PREMIER VOLUME
Chapitre 2: LE PÈRE ET LE FILS.
単語ランキング(上位20単語)
Chapitre 2の文章の単語を出てきた順でランキングしました。le, la, les と省略形のl’ 、代表的な動詞の活用や女性名詞・男性名詞、単数・複数による変形はできるだけ同じ単語として数えられています。ランキング20位まではこちらです。単語の選別と翻訳は、自動なので全て正確ではありません。
ランキング | 出現回数 | 単語 | 自動訳 | 累積回数 |
---|---|---|---|---|
1 | 145 | le, la, les, l’ | その | 145 |
2 | 131 | de, du, d’ | の | 276 |
3 | 79 | être | である | 355 |
4 | 73 | avoir | 持っている | 428 |
5 | 69 | que, qu’ | それ | 497 |
6 | 64 | il, ils | 彼は、彼ら | 561 |
7 | 63 | et | と | 624 |
8 | 59 | je, j’ | 私 | 683 |
9 | 58 | à, au, aux | に | 741 |
10 | 57 | un, une, uns, unes | 一つ | 798 |
11 | 50 | ne, n’ | やめて | 848 |
12 | 47 | dire | 言う | 895 |
13 | 41 | ce, cet, cette, ces, c’ | これ | 936 |
14 | 38 | en | の | 974 |
15 | 33 | me, m’ | 自分 | 1007 |
16 | 29 | tu | あなた | 1036 |
17 | 28 | se, ses, s’ | 彼の | 1064 |
18 | 27 | dantès | ダンテス | 1091 |
19 | 26 | qui | WHO | 1117 |
20 | 25 | vous | あなた | 1142 |
全部で634の単語が合計で2682回表れています。定冠詞の le,la,les,l’ が145回使われ、2番目に使われたのは、前置詞の de, du, d’ で131回、3番目は、êtreの活用で79回になります。ここまででの3つの単語の出てきた回数を累積すると276回となっています。Chapitre 2が全部で2682回単語が出てきているので、この3つだけで既に 355 / 2682 = 13.2%の文章が作られています。
単語ランキング表
単語の出現数(le, la, les, l’ は145回)と累積の出現数(3つ目までで355)を表にするとこちらになります。ランキング50位の単語は10回しか表れていません。一度しか出てこない単語は、同順237位で398単語あります。
累積の表を見ると最初は145, 145+131, 145+131+79と順調に増えて行きますが、増加分は少なくなっていき、237位からは1ずつしか増えません。まず、なんとなくでも読めるようになるために増え方が急なランク50位までの単語を覚えるのが効果的と思います。
単語ランキング
Chapitre 2: LE PÈRE ET LE FILS.の全634単語のランキングはこちらです。
動詞は出てきた活用を全ては入りきらないので、はみ出るものはこちらにまとめました。
être(3位): es, est, fût, sera, serais, serait, serons, sois, soit, sommes, sont, suis, étais, était, été, être
avoir(4位): a, ai, ait, as, aura, auras, auriez, avais, avait, avez, avoir, ayez, eu, eusse, eût, ont
dire(12位): dirait, dire, dis, disant, disent, dit
aller(22位): alla, aller, allez, allions, allons, allé, allées, irait, va, vais, vas,
faire(24位): faire, fais, fait, fasse, fera, firent, fit, font,
voir(32位): verrons, vit, voir, voyait, voyant, voyez, voyons, vu
partir(79位): part, partant, parti, partis
devoir(85位): devais, devant, doit
pouvoir(91位): peut, pourrais, pouvait, pu
savoir(76位): sais, sait
prendre(61位): prenant, prend, prendre, prends, prenez, prises
vouloir(88位): veut, veux, voudras, voulons
venir(89位): venait, venu, vient
arriver(97位): arrive, arrivée, arrivés
ランキング | 出現回数 | 単語 | 自動訳 | 累積回数 |
---|---|---|---|---|
1 | 145 | le, la, les, l’ | その | 145 |
2 | 131 | de, du, d’ | の | 276 |
3 | 79 | être | である | 355 |
4 | 73 | avoir | 持っている | 428 |
5 | 69 | que, qu’ | それ | 497 |
6 | 64 | il, ils | 彼は、彼ら | 561 |
7 | 63 | et | と | 624 |
8 | 59 | je, j’ | 私 | 683 |
9 | 58 | à, au, aux | に | 741 |
10 | 57 | un, une, uns, unes | 一つ | 798 |
11 | 50 | ne, n’ | やめて | 848 |
12 | 47 | dire | 言う | 895 |
13 | 41 | ce, cet, cette, ces, c’ | これ | 936 |
14 | 38 | en | の | 974 |
15 | 33 | me, m’ | 自分 | 1007 |
16 | 29 | tu | あなた | 1036 |
17 | 28 | se, ses, s’ | 彼の | 1064 |
18 | 27 | dantès | ダンテス | 1091 |
19 | 26 | qui | WHO | 1117 |
20 | 25 | vous | あなた | 1142 |
21 | 25 | pas | いいえ | 1167 |
22 | 25 | aller | 行く | 1192 |
23 | 24 | père | 父親 | 1216 |
24 | 23 | faire | やる | 1239 |
25 | 22 | mon | 私の | 1261 |
26 | 20 | son | 彼女 | 1281 |
27 | 20 | caderousse | カドゥルース | 1301 |
28 | 19 | moi, mois | 私、月 | 1320 |
29 | 18 | mais | しかし | 1338 |
30 | 18 | bien | 良い | 1356 |
31 | 17 | vieillard | 老人 | 1373 |
32 | 17 | voir | 見る | 1390 |
33 | 15 | te | あなた | 1405 |
34 | 15 | nous | 私たち | 1420 |
35 | 14 | avec | と | 1434 |
36 | 13 | tout, toute, toutes | 全部 | 1447 |
37 | 13 | comme | として | 1460 |
38 | 12 | y | y | 1472 |
39 | 12 | plus | もっと | 1484 |
40 | 12 | on | 私たち | 1496 |
41 | 12 | eh | おい | 1508 |
42 | 12 | des | の | 1520 |
43 | 12 | cela | それか | 1532 |
44 | 11 | edmond | エドマンド | 1543 |
45 | 11 | donc | それで | 1554 |
46 | 10 | pour | ために | 1564 |
47 | 10 | oui | はい | 1574 |
48 | 10 | homme | 男 | 1584 |
49 | 10 | chose, choses | 物 | 1594 |
50 | 10 | capitaine | キャプテン | 1604 |
51 | 10 | argent | お金 | 1614 |
52 | 9 | sur | の上 | 1623 |
53 | 9 | si | どうにか | 1632 |
54 | 9 | dans | の | 1641 |
55 | 9 | danglars | 英語 | 1650 |
56 | 9 | bon, bons | 良い | 1659 |
57 | 8 | toi | あなた | 1667 |
58 | 8 | sa | 彼女 | 1675 |
59 | 8 | répondit | 答えた | 1683 |
60 | 8 | reprit | 再開しました | 1691 |
61 | 8 | prendre | 取る | 1699 |
62 | 8 | lui | 彼 | 1707 |
63 | 8 | jeune | 若い | 1715 |
64 | 8 | garçon | 男の子 | 1723 |
65 | 7 | voilà | そこには | 1730 |
66 | 7 | ton | あなたの | 1737 |
67 | 7 | quelqu, quelque, quelques | いくつか | 1744 |
68 | 7 | non | いいえ | 1751 |
69 | 7 | fils | 息子 | 1758 |
70 | 7 | dieu | 神 | 1765 |
71 | 7 | beau, bel, belle, beaux, belles | 美しい | 1772 |
72 | 6 | voisin, voisins | 隣人 | 1778 |
73 | 6 | vin | ワイン | 1784 |
74 | 6 | tant | そんなに | 1790 |
75 | 6 | t, tes | あなた、あなたの | 1796 |
76 | 6 | savoir | 知っている | 1802 |
77 | 6 | rien | なし | 1808 |
78 | 6 | petit, petite | 小さい | 1814 |
79 | 6 | partir | 出発する | 1820 |
80 | 6 | ou | また | 1826 |
81 | 6 | même | 平 | 1832 |
82 | 6 | morrel | アミガサタケ | 1838 |
83 | 6 | mieux | より良い | 1844 |
84 | 6 | encore | また | 1850 |
85 | 6 | devoir | しなければならない | 1856 |
86 | 6 | catalane, catalans | カタルーニャの | 1862 |
87 | 6 | besoin | 必要 | 1868 |
88 | 5 | vouloir | 欲しい | 1873 |
89 | 5 | venir | 来る | 1878 |
90 | 5 | sans | それなし | 1883 |
91 | 5 | pouvoir | できる | 1888 |
92 | 5 | main | 手 | 1893 |
93 | 5 | heureux | ハッピー | 1898 |
94 | 5 | francs | フランク | 1903 |
95 | 5 | elle | 彼女 | 1908 |
96 | 5 | deux | 二 | 1913 |
97 | 5 | arriver | 到着する | 1918 |
98 | 4 | vingt | 二十 | 1922 |
99 | 4 | vieux | 年 | 1926 |
100 | 4 | toujours | いつも | 1930 |
101 | 4 | service, services | サービス | 1934 |
102 | 4 | quitte, quittes | 去る | 1938 |
103 | 4 | peu | 少し | 1942 |
104 | 4 | passer, passé, | 合格 | 1946 |
105 | 4 | par | に | 1950 |
106 | 4 | mercédès | メルセデス | 1954 |
107 | 4 | merci | ありがとう | 1958 |
108 | 4 | mal | 悪 | 1962 |
109 | 4 | maintenant | 今 | 1966 |
110 | 4 | là | そこには | 1970 |
111 | 4 | importe | 輸入された | 1974 |
112 | 4 | foi, fois | 信仰、時代 | 1978 |
113 | 4 | cœur | 心臓 | 1982 |
114 | 4 | comment | どうやって | 1986 |
115 | 4 | cent, cents | 百 | 1990 |
116 | 4 | autre, autres | その他 | 1994 |
117 | 4 | aime, aimes | 愛 | 1998 |
118 | 4 | ah | ああ | 2002 |
119 | 3 | … | None | 2005 |
120 | 3 | écria | 書きました | 2008 |
121 | 3 | vraiment | 本当 | 2011 |
122 | 3 | votre | あなたの | 2014 |
123 | 3 | vos | あなたの | 2017 |
124 | 3 | verre, verres | ガラス、眼鏡 | 2020 |
125 | 3 | trop | それも | 2023 |
126 | 3 | trois | 三つ | 2026 |
127 | 3 | tour | ラウンド | 2029 |
128 | 3 | table | テーブル | 2032 |
129 | 3 | ta | あなたの | 2035 |
130 | 3 | sous | 下 | 2038 |
131 | 3 | sourire | 笑顔 | 2041 |
132 | 3 | souriant | 笑顔 | 2044 |
133 | 3 | semble | らしい | 2047 |
134 | 3 | retour | フィードバック | 2050 |
135 | 3 | refuser | ごみ | 2053 |
136 | 3 | pourquoi | なぜ | 2056 |
137 | 3 | port, porte | 港、ドア | 2059 |
138 | 3 | permission | 許可 | 2062 |
139 | 3 | patience | 忍耐 | 2065 |
140 | 3 | où | また | 2068 |
141 | 3 | oh | おお | 2071 |
142 | 3 | offre, offres | オファー | 2074 |
143 | 3 | obligé, obligés | 義務のある | 2077 |
144 | 3 | noire, noirs | 黒 | 2080 |
145 | 3 | manqué | 足らない | 2083 |
146 | 3 | grand | 大きい | 2086 |
147 | 3 | garde | ガード | 2089 |
148 | 3 | fille, filles | 女の子、女の子 | 2092 |
149 | 3 | femme, femmes | 女性 | 2095 |
150 | 3 | faut | した方が良い | 2098 |
151 | 3 | entre | 間 | 2101 |
152 | 3 | dîner | 夕食 | 2104 |
153 | 3 | doute | 疑い | 2107 |
154 | 3 | côté | 海岸 | 2110 |
155 | 3 | crois | 信じる | 2113 |
156 | 3 | continua | 続き | 2116 |
157 | 3 | cinq | 五 | 2119 |
158 | 3 | chez | の家で | 2122 |
159 | 3 | car | なぜなら | 2125 |
160 | 3 | bonheur | 幸せ | 2128 |
161 | 3 | ans | 年 | 2131 |
162 | 3 | amoureux | 愛人 | 2134 |
163 | 3 | ami, amis | 友達 | 2137 |
164 | 3 | alors | それで | 2140 |
165 | 2 | yeux | 目 | 2142 |
166 | 2 | voix | 声 | 2144 |
167 | 2 | visage | 顔 | 2146 |
168 | 2 | tête | 頭 | 2148 |
169 | 2 | très | とても | 2150 |
170 | 2 | tremblant, tremblante | 震える | 2152 |
171 | 2 | tous | 全て | 2154 |
172 | 2 | tort | 間違い | 2156 |
173 | 2 | tailleur | 仕立て屋 | 2158 |
174 | 2 | sorte | 親切 | 2160 |
175 | 2 | six | 六 | 2162 |
176 | 2 | signe | サイン | 2164 |
177 | 2 | rue | 街 | 2166 |
178 | 2 | reviens | 戻ってくる | 2168 |
179 | 2 | restera | 滞在します | 2170 |
180 | 2 | rendu | レンダリングされた | 2172 |
181 | 2 | refusé | 拒否された | 2174 |
182 | 2 | quoi | 何 | 2176 |
183 | 2 | quand | いつ | 2178 |
184 | 2 | puis | それから | 2180 |
185 | 2 | premier, premiers | 最初に | 2182 |
186 | 2 | plaisir | 喜び | 2184 |
187 | 2 | pièces | 個 | 2186 |
188 | 2 | parler | 話 | 2188 |
189 | 2 | parle | 話す | 2190 |
190 | 2 | paraît | らしい | 2192 |
191 | 2 | oublié | 忘れる | 2194 |
192 | 2 | or | 金 | 2196 |
193 | 2 | nouvelle, nouvelles | ニュース、ニュース | 2198 |
194 | 2 | murmura | つぶやいた | 2200 |
195 | 2 | moins | 以下 | 2202 |
196 | 2 | maison | 家 | 2204 |
197 | 2 | lorsque | いつ | 2206 |
198 | 2 | leur | 彼らの | 2208 |
199 | 2 | laissé, laissés | 左、左 | 2210 |
200 | 2 | joie | 喜び | 2212 |
201 | 2 | jetant | 投げ | 2214 |
202 | 2 | jamais | 一度もない | 2216 |
203 | 2 | inquiétude | 心配 | 2218 |
204 | 2 | force, forces | 強さ | 2220 |
205 | 2 | espérance, espérances | 希望 | 2222 |
206 | 2 | espère | 望み | 2224 |
207 | 2 | enfant | 子供 | 2226 |
208 | 2 | endroit | 場所 | 2228 |
209 | 2 | effet | 効果 | 2230 |
210 | 2 | désagrément | 不便 | 2232 |
211 | 2 | déjà | すでに | 2234 |
212 | 2 | drap | シート | 2236 |
213 | 2 | douzaine | ダース | 2238 |
214 | 2 | doucement | 優しく | 2240 |
215 | 2 | donnera, donnés, | 与える | 2242 |
216 | 2 | dix | 十 | 2244 |
217 | 2 | derrière | 後ろ | 2246 |
218 | 2 | demain | 明日 | 2248 |
219 | 2 | cousin | いとこ | 2250 |
220 | 2 | comprends | 理解 | 2252 |
221 | 2 | clématites | クレマチス | 2254 |
222 | 2 | chambre | 寝室 | 2256 |
223 | 2 | certainement | そうです | 2258 |
224 | 2 | cependant | しかし | 2260 |
225 | 2 | celle | それか | 2262 |
226 | 2 | cas | 場合 | 2264 |
227 | 2 | capucines | キンレンカ | 2266 |
228 | 2 | bras | 腕 | 2268 |
229 | 2 | bourse | ソック交換 | 2270 |
230 | 2 | blanches | 白 | 2272 |
231 | 2 | balbutia | どもった | 2274 |
232 | 2 | bah | バー | 2276 |
233 | 2 | attendu | 期待される | 2278 |
234 | 2 | armoires | キャビネット | 2280 |
235 | 2 | armateur | 船主 | 2282 |
236 | 2 | acheter | 買う | 2284 |
237 | 1 | œil | 目 | 2285 |
238 | 1 | étonnement | 驚き | 2286 |
239 | 1 | état | 州 | 2287 |
240 | 1 | étages | 床 | 2288 |
241 | 1 | épanouit | 栄える | 2289 |
242 | 1 | égarés | 失った | 2290 |
243 | 1 | écus | シールド | 2291 |
244 | 1 | éclair | 閃光 | 2292 |
245 | 1 | vécu | 住んでいました | 2293 |
246 | 1 | vrai | 真実 | 2294 |
247 | 1 | voici | ここは | 2295 |
248 | 1 | vivement | 強く | 2296 |
249 | 1 | visite | 訪問 | 2297 |
250 | 1 | vise | 目的 | 2298 |
251 | 1 | ville | 街 | 2299 |
252 | 1 | vieilles | 年 | 2300 |
253 | 1 | vidé | 空 | 2301 |
254 | 1 | vides | 空 | 2302 |
255 | 1 | vida | 空 | 2303 |
256 | 1 | vers | に向かって | 2304 |
257 | 1 | userai | 使用します | 2305 |
258 | 1 | tôt | 早い | 2306 |
259 | 1 | trouves | 見つかった | 2307 |
260 | 1 | trompe | 騙された | 2308 |
261 | 1 | treillage | トレリス | 2309 |
262 | 1 | toucherai | 触れます | 2310 |
263 | 1 | tort… | 間違い… | 2311 |
264 | 1 | tirelire | 貯金箱 | 2312 |
265 | 1 | tenez | 所有 | 2313 |
266 | 1 | tenait | 開催 | 2314 |
267 | 1 | temps | 時間 | 2315 |
268 | 1 | tardera | 遅れます | 2316 |
269 | 1 | tandis | その間 | 2317 |
270 | 1 | tabac | タバコ | 2318 |
271 | 1 | sycomores | プラタナス | 2319 |
272 | 1 | surtout | 何よりも | 2320 |
273 | 1 | supposition | 予測 | 2321 |
274 | 1 | suppose | 想定 | 2322 |
275 | 1 | suivons | 従う | 2323 |
276 | 1 | suivent | 従う | 2324 |
277 | 1 | suite | 続く | 2325 |
278 | 1 | sueur | 汗 | 2326 |
279 | 1 | souris | ねずみ | 2327 |
280 | 1 | souffler | 吹く | 2328 |
281 | 1 | sortit | 出かけた | 2329 |
282 | 1 | soixante | 六十 | 2330 |
283 | 1 | smyrne | スマーナ | 2331 |
284 | 1 | située | 位置した | 2332 |
285 | 1 | seulement | それだけ | 2333 |
286 | 1 | seul | それだけ | 2334 |
287 | 1 | servante | サーバント | 2335 |
288 | 1 | serrer | 絞る | 2336 |
289 | 1 | sept | セブン | 2337 |
290 | 1 | sentit | 感じた | 2338 |
291 | 1 | senac | セナック | 2339 |
292 | 1 | selon | によると | 2340 |
293 | 1 | seigneur | 主 | 2341 |
294 | 1 | salua | 挨拶されました | 2342 |
295 | 1 | saisissement | 発作 | 2343 |
296 | 1 | saint | 聖なる | 2344 |
297 | 1 | réserve | 予約 | 2345 |
298 | 1 | réjouir | 喜ぶ | 2346 |
299 | 1 | route | 道 | 2347 |
300 | 1 | rouge | 赤 | 2348 |
301 | 1 | riche | リッチ | 2349 |
302 | 1 | revoir | またね | 2350 |
303 | 1 | revers | 挫折 | 2351 |
304 | 1 | revenu | 所得 | 2352 |
305 | 1 | revenir | 戻って来て | 2353 |
306 | 1 | retourna | 戻ってきた | 2354 |
307 | 1 | retenir | 保持 | 2355 |
308 | 1 | retenant | 我慢する | 2356 |
309 | 1 | restes | 残っている | 2357 |
310 | 1 | resta | 泊まった | 2358 |
311 | 1 | renversa | ノックダウンされた | 2359 |
312 | 1 | rencontrai | 会った | 2360 |
313 | 1 | remettez | 引き渡す | 2361 |
314 | 1 | remets | 戻す | 2362 |
315 | 1 | remarqua | 気がついた | 2363 |
316 | 1 | relativement | 比較的 | 2364 |
317 | 1 | rejoindre | 加入 | 2365 |
318 | 1 | regarder | 見て | 2366 |
319 | 1 | regardant | 見てる | 2367 |
320 | 1 | regard | 一目 | 2368 |
321 | 1 | refus | 拒否 | 2369 |
322 | 1 | reconnaissance | 了承 | 2370 |
323 | 1 | rassurer | 安心させる | 2371 |
324 | 1 | rassortir | 持ち出す | 2372 |
325 | 1 | rares | レア | 2373 |
326 | 1 | rappelée | 思い出した | 2374 |
327 | 1 | rapide | 速い | 2375 |
328 | 1 | ranimera | 復活するだろう | 2376 |
329 | 1 | rampe | ランプ | 2377 |
330 | 1 | quoique | けれど | 2378 |
331 | 1 | quelquefois | 時々 | 2379 |
332 | 1 | quatre | 四 | 2380 |
333 | 1 | quarante | 40 | 2381 |
334 | 1 | qualité | 品質 | 2382 |
335 | 1 | pâlissant | 青ざめる | 2383 |
336 | 1 | pâle | 青白い | 2384 |
337 | 1 | puisque | 以来 | 2385 |
338 | 1 | prêté | 貸した | 2386 |
339 | 1 | prêter | 貸す | 2387 |
340 | 1 | prêt | 準備 | 2388 |
341 | 1 | préparation | 準備 | 2389 |
342 | 1 | près | 近い | 2390 |
343 | 1 | provisions | 食料品 | 2391 |
344 | 1 | protection | 保護 | 2392 |
345 | 1 | prononcés | 発音された | 2393 |
346 | 1 | promise | 約束した | 2394 |
347 | 1 | profitais | 利用した | 2395 |
348 | 1 | probable | おそらく | 2396 |
349 | 1 | probabilité | 確率 | 2397 |
350 | 1 | printemps | 春 | 2398 |
351 | 1 | presse | プレス | 2399 |
352 | 1 | premières | 生 | 2400 |
353 | 1 | positif | ポジティブ | 2401 |
354 | 1 | portez | 運ぶ | 2402 |
355 | 1 | point | 点 | 2403 |
356 | 1 | poignée | 取り持つ | 2404 |
357 | 1 | poches | ポケット | 2405 |
358 | 1 | platanes | プラタナス | 2406 |
359 | 1 | planter | 植物 | 2407 |
360 | 1 | place | 場所 | 2408 |
361 | 1 | phrase | 文 | 2409 |
362 | 1 | pharaon | ファラオ | 2410 |
363 | 1 | peur | 恐れ | 2411 |
364 | 1 | perçait | 穴を開けた | 2412 |
365 | 1 | personne | 人 | 2413 |
366 | 1 | personnage | キャラクター | 2414 |
367 | 1 | perds | 失う | 2415 |
368 | 1 | pense | 考え | 2416 |
369 | 1 | peau | 肌 | 2417 |
370 | 1 | payé | 支払われた | 2418 |
371 | 1 | payes | 支払う | 2419 |
372 | 1 | payer | 支払い | 2420 |
373 | 1 | payais | 払っていた | 2421 |
374 | 1 | pauvre | 貧しい | 2422 |
375 | 1 | patrons | 上司 | 2423 |
376 | 1 | parvenue | 到達した | 2424 |
377 | 1 | particulier | 特に | 2425 |
378 | 1 | parlé | 話す | 2426 |
379 | 1 | parlons | 話しましょう | 2427 |
380 | 1 | parfaitement | 完璧に | 2428 |
381 | 1 | pardonnez | 許す | 2429 |
382 | 1 | pardonne | 許された | 2430 |
383 | 1 | parcouru | 旅行した | 2431 |
384 | 1 | parce | なぜなら | 2432 |
385 | 1 | pamphile | パンフィール | 2433 |
386 | 1 | palissader | 柵 | 2434 |
387 | 1 | palier | ベアリング | 2435 |
388 | 1 | ouvrit | 開かれた | 2436 |
389 | 1 | oreille | 耳 | 2437 |
390 | 1 | opinion | 意見 | 2438 |
391 | 1 | oiseaux | 鳥 | 2439 |
392 | 1 | offert | 無料 | 2440 |
393 | 1 | occupait | 占領されている | 2441 |
394 | 1 | obscur | あいまいな | 2442 |
395 | 1 | oblique | 斜め | 2443 |
396 | 1 | objet | 物体 | 2444 |
397 | 1 | négligemment | うっかり | 2445 |
398 | 1 | nuance | シェード | 2446 |
399 | 1 | nourrit | フィード | 2447 |
400 | 1 | noailles | ノアイユ | 2448 |
401 | 1 | nicolas | ニコラス | 2449 |
402 | 1 | naissant | 新生 | 2450 |
403 | 1 | mêlées | 近接攻撃 | 2451 |
404 | 1 | moyen | 平均 | 2452 |
405 | 1 | mouvement | 動き | 2453 |
406 | 1 | mourir | 死ぬ | 2454 |
407 | 1 | mort | 死 | 2455 |
408 | 1 | morceau | ピース | 2456 |
409 | 1 | monté | 取り付けられた | 2457 |
410 | 1 | monte | 取り付けられた | 2458 |
411 | 1 | montaient | 上がっていました | 2459 |
412 | 1 | monnaie | 現金 | 2460 |
413 | 1 | moment | 一瞬 | 2461 |
414 | 1 | modérément | 適度に | 2462 |
415 | 1 | mis | 置く | 2463 |
416 | 1 | minutes | 分 | 2464 |
417 | 1 | mettez | 置く | 2465 |
418 | 1 | menue | 小柄な | 2466 |
419 | 1 | meilleure | より良い | 2467 |
420 | 1 | meillan | メイラン | 2468 |
421 | 1 | matelot | 船員 | 2469 |
422 | 1 | marseille | マルセイユ | 2470 |
423 | 1 | marseillais | マルセイユ | 2471 |
424 | 1 | marron | 栗 | 2472 |
425 | 1 | marier | 結婚する | 2473 |
426 | 1 | manquent | ない | 2474 |
427 | 1 | manquant | ない | 2475 |
428 | 1 | maniées | 処理された | 2476 |
429 | 1 | manifestais | 実証済み | 2477 |
430 | 1 | maligne | 頭いい | 2478 |
431 | 1 | malgue | 悪い | 2479 |
432 | 1 | malade | 病気 | 2480 |
433 | 1 | ma | 私の | 2481 |
434 | 1 | légère | ライト | 2482 |
435 | 1 | lèvres | 唇 | 2483 |
436 | 1 | louis | ルイ | 2484 |
437 | 1 | longueur | 長さ | 2485 |
438 | 1 | long | 長さ | 2486 |
439 | 1 | lieu | 場所 | 2487 |
440 | 1 | lequel | どれの | 2488 |
441 | 1 | leclère | レクレレ | 2489 |
442 | 1 | large | 幅 | 2490 |
443 | 1 | laissons | 行きましょう | 2491 |
444 | 1 | laisse | 放置 | 2492 |
445 | 1 | laissa | 左 | 2493 |
446 | 1 | jusqu | それまで | 2494 |
447 | 1 | joyeux | 陽気な | 2495 |
448 | 1 | joyeuse | 楽しげ | 2496 |
449 | 1 | jours | 日々 | 2497 |
450 | 1 | joues | 遊ぶ | 2498 |
451 | 1 | jeta | 投げた | 2499 |
452 | 1 | jardin | 公園 | 2500 |
453 | 1 | ivoire | 象牙 | 2501 |
454 | 1 | invité | ゲスト | 2502 |
455 | 1 | inutile… | 使い物にならない… | 2503 |
456 | 1 | instant | 一瞬 | 2504 |
457 | 1 | insolent | 生意気 | 2505 |
458 | 1 | inquiet | 心配した | 2506 |
459 | 1 | infirmeries | 診療所 | 2507 |
460 | 1 | indiqué | 了解しました | 2508 |
461 | 1 | indiquez | 示す | 2509 |
462 | 1 | improviste… | 即興で… | 2510 |
463 | 1 | important | 重要 | 2511 |
464 | 1 | illumina | 照らされた | 2512 |
465 | 1 | ici | ここ | 2513 |
466 | 1 | hâte | 急いで | 2514 |
467 | 1 | honnêtes | 本音 | 2515 |
468 | 1 | honneur | 名誉 | 2516 |
469 | 1 | heureusement | 幸運 | 2517 |
470 | 1 | hein | えー | 2518 |
471 | 1 | haine | 嫌い | 2519 |
472 | 1 | habitait | 住んでいました | 2520 |
473 | 1 | habit | ドレス | 2521 |
474 | 1 | général | 全般的 | 2522 |
475 | 1 | génie | 天才 | 2523 |
476 | 1 | grimpant | クライミング | 2524 |
477 | 1 | gens | 皆さん | 2525 |
478 | 1 | genoux | 膝 | 2526 |
479 | 1 | gauche | 左 | 2527 |
480 | 1 | gaillard | 仲間 | 2528 |
481 | 1 | fît | した | 2529 |
482 | 1 | fâché | 怒り | 2530 |
483 | 1 | futur | 未来 | 2531 |
484 | 1 | front | 額 | 2532 |
485 | 1 | froideur | 寒さ | 2533 |
486 | 1 | fou | 狂った | 2534 |
487 | 1 | fort | 強い | 2535 |
488 | 1 | fond | 下 | 2536 |
489 | 1 | flatter | もっと平らな | 2537 |
490 | 1 | fidèle | 忠実な | 2538 |
491 | 1 | feuillage | 紅葉 | 2539 |
492 | 1 | fenêtre | 窓 | 2540 |
493 | 1 | famille | 家族 | 2541 |
494 | 1 | expliqué | 説明 | 2542 |
495 | 1 | explique | 説明 | 2543 |
496 | 1 | excès | 過剰 | 2544 |
497 | 1 | excellent | 素晴らしい | 2545 |
498 | 1 | estime | 推定 | 2546 |
499 | 1 | essuyant | 拭く | 2547 |
500 | 1 | essayer | 試してみる | 2548 |
501 | 1 | essayant | 試しています | 2549 |
502 | 1 | espérer | 希望する | 2550 |
503 | 1 | escalier | 階段 | 2551 |
504 | 1 | envoyez, | 送信、 | 2552 |
505 | 1 | environs | 周囲 | 2553 |
506 | 1 | envers | に向かって | 2554 |
507 | 1 | entré | 間 | 2555 |
508 | 1 | encadrée | 額装された | 2556 |
509 | 1 | empêche | ストップ | 2557 |
510 | 1 | embrassa | キスした | 2558 |
511 | 1 | désiré | 憧れていた | 2559 |
512 | 1 | dépêcher | 忙しい | 2560 |
513 | 1 | déposée | 提出された | 2561 |
514 | 1 | découvrait | 発見した | 2562 |
515 | 1 | déchiré | 破れた | 2563 |
516 | 1 | dès | の | 2564 |
517 | 1 | dont | そのうちの | 2565 |
518 | 1 | dissimulant | 隠蔽 | 2566 |
519 | 1 | dissimulait | 隠された | 2567 |
520 | 1 | diable | 悪魔 | 2568 |
521 | 1 | deviens | なる | 2569 |
522 | 1 | deviendra | となります | 2570 |
523 | 1 | devenir | なる | 2571 |
524 | 1 | deuil | 悲しみ | 2572 |
525 | 1 | dette | 借金 | 2573 |
526 | 1 | desquels | そのうちの | 2574 |
527 | 1 | descendit | 降りた | 2575 |
528 | 1 | dents | 歯 | 2576 |
529 | 1 | demanderai | 尋ねてみる | 2577 |
530 | 1 | demanda | 尋ねた | 2578 |
531 | 1 | dame | レディ | 2579 |
532 | 1 | câlin | かわいい | 2580 |
533 | 1 | croyais | 信じた | 2581 |
534 | 1 | croire | 信じる | 2582 |
535 | 1 | croirait | 信じるだろう | 2583 |
536 | 1 | cri | 叫ぶ | 2584 |
537 | 1 | creuses | 中空 | 2585 |
538 | 1 | crainte | 恐れ | 2586 |
539 | 1 | cour | 裁判所 | 2587 |
540 | 1 | coup | 切る | 2588 |
541 | 1 | coulait | 流れていた | 2589 |
542 | 1 | corps | 体 | 2590 |
543 | 1 | convoitise | 欲望 | 2591 |
544 | 1 | convaincu | 確信している | 2592 |
545 | 1 | contrebande | 密輸 | 2593 |
546 | 1 | contre | に対して | 2594 |
547 | 1 | contrarié | 動揺 | 2595 |
548 | 1 | contrarier | 動揺 | 2596 |
549 | 1 | contenaient | 含まれている | 2597 |
550 | 1 | conte | 物語 | 2598 |
551 | 1 | connue | 知られている | 2599 |
552 | 1 | congé | 離れる | 2600 |
553 | 1 | comprise | 了解した | 2601 |
554 | 1 | comprimant | 圧縮する | 2602 |
555 | 1 | comprenez | 理解 | 2603 |
556 | 1 | compliment | 褒め言葉 | 2604 |
557 | 1 | combien | いくら | 2605 |
558 | 1 | coin | コーナー | 2606 |
559 | 1 | coffre | 胸 | 2607 |
560 | 1 | citadelle | 城塞 | 2608 |
561 | 1 | chèvrefeuilles… | スイカズラ… | 2609 |
562 | 1 | chut | しー | 2610 |
563 | 1 | chercher | 求める | 2611 |
564 | 1 | cherche | 探す | 2612 |
565 | 1 | cher | 親愛なる | 2613 |
566 | 1 | chemin | 道 | 2614 |
567 | 1 | chantaient | 歌っていた | 2615 |
568 | 1 | changer | 変える | 2616 |
569 | 1 | chaise | 椅子 | 2617 |
570 | 1 | ceux | それらの | 2618 |
571 | 1 | certains | いくつかの | 2619 |
572 | 1 | cause | 原因 | 2620 |
573 | 1 | causait | 引き起こしていた | 2621 |
574 | 1 | capitaine… | キャプテン… | 2622 |
575 | 1 | canebière | カヌビエール | 2623 |
576 | 1 | camarade | 同志 | 2624 |
577 | 1 | cale | くさび | 2625 |
578 | 1 | café | コーヒー | 2626 |
579 | 1 | bénéfices | 利益 | 2627 |
580 | 1 | bénisse | 祝福する | 2628 |
581 | 1 | béni | 祝福された | 2629 |
582 | 1 | bâillée | あくびをした | 2630 |
583 | 1 | buvant | 飲酒 | 2631 |
584 | 1 | brun | 茶色 | 2632 |
585 | 1 | brave | 勇敢 | 2633 |
586 | 1 | branches | 枝 | 2634 |
587 | 1 | bouteille | ボトル | 2635 |
588 | 1 | bonté | 善良さ | 2636 |
589 | 1 | bonne | 良い | 2637 |
590 | 1 | bonhomme | 仲間 | 2638 |
591 | 1 | blêmes | 青白い | 2639 |
592 | 1 | bienvenu | いらっしゃいませ | 2640 |
593 | 1 | beaucoup | 多くの | 2641 |
594 | 1 | battements | ビート | 2642 |
595 | 1 | basse | 低い | 2643 |
596 | 1 | bas | 下 | 2644 |
597 | 1 | barbue | ブリル | 2645 |
598 | 1 | banquier | バンカー | 2646 |
599 | 1 | bande | ストリップ | 2647 |
600 | 1 | avenir | 到来 | 2648 |
601 | 1 | avant | 前 | 2649 |
602 | 1 | autrefois | 過去に | 2650 |
603 | 1 | aussi | また | 2651 |
604 | 1 | auquel | これに | 2652 |
605 | 1 | attendrions | 待つだろう | 2653 |
606 | 1 | attendre | を待つ | 2654 |
607 | 1 | attendait | 待っていました | 2655 |
608 | 1 | attendais | 待っていました | 2656 |
609 | 1 | assirent | 同意 | 2657 |
610 | 1 | arrêterions | 止まるだろう | 2658 |
611 | 1 | arrête | 停止 | 2659 |
612 | 1 | arrogants | 傲慢 | 2660 |
613 | 1 | arrière | 戻る | 2661 |
614 | 1 | ardent | 熱心な | 2662 |
615 | 1 | après | 後 | 2663 |
616 | 1 | apprêtait | 準備していた | 2664 |
617 | 1 | appris | 学んだ | 2665 |
618 | 1 | apporter | 持っていく | 2666 |
619 | 1 | appointements | 給料 | 2667 |
620 | 1 | appelle | 電話 | 2668 |
621 | 1 | apparaître | 現れる | 2669 |
622 | 1 | annoncer | 発表 | 2670 |
623 | 1 | anciens | 年 | 2671 |
624 | 1 | alternativement | 交互に | 2672 |
625 | 1 | ainsi | したがって | 2673 |
626 | 1 | agréable | 楽しい | 2674 |
627 | 1 | affliger | 苦しめる | 2675 |
628 | 1 | achète | 買った | 2676 |
629 | 1 | achevait | 終わっていた | 2677 |
630 | 1 | acheminèrent | 伝わった | 2678 |
631 | 1 | accompagnée | 同行した | 2679 |
632 | 1 | accepter | 受け入れる | 2680 |
633 | 1 | accent | アクセント | 2681 |
634 | 1 | absence | 不在 | 2682 |
原文
原文の être と avoir の色をつけて見つけやすくしました。
LE PÈRE ET LE FILS.
Laissons Danglars, aux prises avec le génie de la haine, essayer de souffler contre son camarade quelque maligne supposition à l’oreille de l’armateur, et suivons Dantès, qui, après avoir parcouru la Canebière dans toute sa longueur, prend la rue de Noailles, entre dans une petite maison située du côté gauche des allées de Meillan, monte vivement les quatre étages d’un escalier obscur, et, se retenant à la rampe d’une main, comprimant de l’autre les battements de son cœur, s’arrête devant une porte entre-bâillée, qui laisse voir jusqu’au fond d’une petite chambre.
Cette chambre était celle qu’habitait le père de Dantès.
La nouvelle de l’arrivée du Pharaon n’était pas encore parvenue au vieillard, qui s’occupait, monté sur une chaise, à palissader d’une main tremblante quelques capucines mêlées de clématites, qui montaient en grimpant le long du treillage de sa fenêtre.
Tout à coup il se sentit prendre à bras-le-corps, et une voix bien connue s’écria derrière lui :
— Mon père, mon bon père !
Le vieillard jeta un cri et se retourna ; puis, voyant son fils, il se laissa aller dans ses bras, tout tremblant et tout pâle.
— Qu’as-tu donc, père ? s’écria le jeune homme inquiet ; serais-tu malade ?
— Non, non, mon cher Edmond, mon fils, mon enfant, non ; mais je ne t’attendais pas, et la joie, le saisissement de te revoir ainsi à l’improviste… ah ! mon Dieu ! il me semble que je vais mourir !
— Eh bien ! remets-toi donc, père ! c’est moi, c’est bien moi ! On dit toujours que la joie ne fait pas de mal, et voilà pourquoi je suis entré ici sans préparation. Voyons, souris-moi, au lieu de me regarder comme tu le fais, avec des yeux égarés. Je reviens et nous allons être heureux.
— Ah ! tant mieux, garçon ! reprit le vieillard ; mais comment allons-nous être heureux ? tu ne me quittes donc plus ? Voyons, conte-moi ton bonheur !
— Que le Seigneur me pardonne, dit le jeune homme, de me réjouir d’un bonheur fait avec le deuil d’une famille ! mais Dieu sait que je n’eusse pas désiré ce bonheur ; il arrive, et je n’ai pas la force de m’en affliger : le brave capitaine Leclère est mort, mon père, et il est probable que, par la protection de M. Morrel, je vais avoir sa place. Comprenez-vous, mon père ? capitaine à vingt ans ! avec cent louis d’appointements et une part dans les bénéfices ! n’est-ce pas plus que ne pouvait vraiment l’espérer un pauvre matelot comme moi.
— Oui, mon fils, oui, en effet, dit le vieillard, c’est heureux.
— Aussi je veux que du premier argent que je toucherai vous ayez une petite maison, avec un jardin pour planter vos clématites, vos capucines et vos chèvrefeuilles… Mais qu’as-tu donc, père, on dirait que tu te trouves mal ?
— Patience, patience ! ce ne sera rien.
Et, les forces manquant au vieillard, il se renversa en arrière.
— Voyons, voyons ! dit le jeune homme, un verre de vin, mon père ; cela vous ranimera ; où mettez-vous votre vin ?
— Non, merci, ne cherche pas ; je n’en ai pas besoin, dit le vieillard essayant de retenir son fils.
— Si fait, si fait, père, indiquez-moi l’endroit.
Et il ouvrit deux ou trois armoires.
— Inutile… dit le vieillard, il n’y a plus de vin.
— Comment, il n’y a plus de vin ! dit en pâlissant à son tour Dantès, regardant alternativement les joues creuses et blêmes du vieillard et les armoires vides, comment, il n’y a plus de vin ! auriez-vous manqué d’argent, mon père ?
— Je n’ai manqué de rien puisque te voilà, dit le vieillard.
— Cependant, balbutia Dantès en essuyant la sueur qui coulait de son front, cependant je vous avais laissé deux cents francs, il y a trois mois, en partant.
— Oui, oui, Edmond, c’est vrai ; mais tu avais oublié en partant une petite dette chez le voisin Caderousse ; il me l’a rappelée, en me disant que si je ne payais pas pour toi il irait se faire payer chez M. Morrel. Alors, tu comprends, de peur que cela te fît du tort…
— Eh bien ?
— Eh bien ! j’ai payé, moi.
— Mais, s’écria Dantès, c’était cent quarante francs que je devais à Caderousse !
— Oui, balbutia le vieillard.
— Et vous les avez donnés sur les deux cents francs que je vous avais laissés ?
Le vieillard fit un signe de tête.
— De sorte que vous avez vécu trois mois avec soixante francs ! murmura le jeune homme.
— Tu sais combien il me faut peu de chose, dit le vieillard.
— Oh ! mon Dieu, mon Dieu, pardonnez-moi, dit Edmond en se jetant à genoux devant le bonhomme.
— Que fais-tu donc ?
— Oh ! vous m’avez déchiré le cœur.
— Bah ! te voilà, dit le vieillard en souriant ; maintenant tout est oublié, car tout est bien.
— Oui, me voilà, dit le jeune homme, me voilà avec un bel avenir et un peu d’argent. Tenez, père, dit-il, prenez, prenez, et envoyez chercher tout de suite quelque chose.
Et il vida sur la table ses poches, qui contenaient une douzaine de pièces d’or, cinq ou six écus de cinq francs et de la menue monnaie.
Le visage du vieux Dantès s’épanouit.
— À qui cela ? dit-il.
— Mais, à moi !… à toi !… à nous !… Prends, achète des provisions, sois heureux, demain il y en aura d’autres.
— Doucement, doucement, dit le vieillard en souriant ; avec ta permission, j’userai modérément de ta bourse : on croirait, si l’on me voyait acheter trop de choses à la fois, que j’ai été obligé d’attendre ton retour pour les acheter.
— Fais comme tu voudras ; mais, avant toutes choses, prends une servante, père ; je ne veux plus que tu restes seul. J’ai du café de contrebande et d’excellent tabac dans un petit coffre de la cale, tu l’auras dès demain. Mais chut ! voici quelqu’un.
— C’est Caderousse qui aura appris ton arrivée, et qui vient sans doute te faire son compliment de bon retour.
— Bon, encore des lèvres qui disent une chose tandis que le cœur en pense une autre, murmura Edmond ; mais, n’importe, c’est un voisin qui nous a rendu service autrefois, qu’il soit bienvenu.
En effet, au moment où Edmond achevait la phrase à voix basse, on vit apparaître, encadrée par la porte du palier, la tête noire et barbue de Caderousse. C’ était un homme de vingt-cinq à vingt-six ans ; il tenait à sa main un morceau de drap, qu’en sa qualité de tailleur il s’apprêtait à changer en un revers d’habit.
— Eh ! te voilà donc revenu, Edmond ? dit-il avec un accent marseillais des plus prononcés et avec un large sourire qui découvrait ses dents blanches comme de l’ivoire.
— Comme vous voyez, voisin Caderousse, et prêt à vous être agréable en quelque chose que ce soit, répondit Dantès en dissimulant mal sa froideur sous cette offre de service.
— Merci, merci ; heureusement, je n’ai besoin de rien, et ce sont même quelquefois les autres qui ont besoin de moi. Dantès fit un mouvement. Je ne te dis pas cela pour toi, garçon ; je t’ai prêté de l’argent, tu me l’as rendu ; cela se fait entre bons voisins, et nous sommes quittes.
— On n’est jamais quitte envers ceux qui nous ont obligés, dit Dantès ; car lorsque l’on ne leur doit plus l’argent, on leur doit la reconnaissance.
— À quoi bon parler de cela ! Ce qui est passé est passé. Parlons de ton heureux retour, garçon. J’étais donc allé comme cela sur le port pour rassortir du drap marron, lorsque je rencontrai l’ami Danglars.
— Toi, à Marseille ?
— Eh oui, tout de même, me répondit-il.
— Je te croyais à Smyrne.
— J’y pourrais être, car j’en reviens.
— Et Edmond, où est-il donc, le petit ?
— Mais chez son père, sans doute, répondit Danglars ; et alors je suis venu, continua Caderousse, pour avoir le plaisir de serrer la main à un ami !
— Ce bon Caderousse, dit le vieillard, il nous aime tant.
— Certainement que je vous aime, et que je vous estime encore, attendu que les honnêtes gens sont rares ! Mais il paraît que tu deviens riche, garçon ? continua le tailleur en jetant un regard oblique sur la poignée d’or et d’argent que Dantès avait déposée sur la table.
Le jeune homme remarqua l’éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.
— Eh ! mon Dieu ! dit-il négligemment, cet argent n’est point à moi ; je manifestais au père la crainte qu’il n’eût manqué de quelque chose en mon absence, et pour me rassurer, il a vidé sa bourse sur la table. Allons, père, continua Dantès, remettez cet argent dans votre tirelire ; à moins que le voisin Caderousse n’en ait besoin à son tour, auquel cas il est bien à son service.
— Non pas, garçon, dit Caderousse, je n’ai besoin de rien, et, Dieu merci, l’état nourrit son homme. Garde ton argent, garde : on n’en a jamais de trop ; ce qui n’empêche pas que je ne te sois obligé de ton offre comme si j’en profitais.
— C’était de bon cœur, dit Dantès.
— Je n’en doute pas. Eh bien ! te voilà donc au mieux avec M. Morrel ? câlin que tu es.
— M. Morrel a toujours eu beaucoup de bonté pour moi, répondit Dantès.
— En ce cas, tu as tort de refuser son dîner.
— Comment refuser son dîner ? reprit le vieux Dantès ; il t’avait donc invité à dîner ?
— Oui, mon père, reprit Edmond en souriant de l’étonnement que causait à son père l’excès de l’honneur dont il était l’objet.
— Et pourquoi donc as-tu refusé, fils ? demanda le vieillard.
— Pour revenir plus tôt près de vous, mon père, répondit le jeune homme ; j’avais hâte de vous voir.
— Cela l’aura contrarié, ce bon M. Morrel, reprit Caderousse ; et quand on vise à être capitaine, c’est un tort que de contrarier son armateur.
— Je lui ai expliqué la cause de mon refus, reprit Dantès, et il l’a comprise, je l’espère.
— Ah ! c’est que, pour être capitaine, il faut un peu flatter ses patrons.
— J’espère être capitaine sans cela, répondit Dantès.
— Tant mieux, tant mieux ! cela fera plaisir à tous les anciens amis, et je sais quelqu’un là-bas, derrière la citadelle de Saint-Nicolas, qui n’en sera pas fâché.
— Mercédès ? dit le vieillard.
— Oui, mon père, reprit Dantès, et, avec votre permission, maintenant que je vous ai vu, maintenant que je sais que vous vous portez bien et que vous avez tout ce qu’il vous faut, je vous demanderai la permission d’aller faire visite aux Catalans.
— Va, mon enfant, dit le vieux Dantès, et que Dieu te bénisse dans ta femme comme il m’a béni dans mon fils !
— Sa femme ! dit Caderousse ; comme vous y allez, père Dantès ! elle ne l’est pas encore, ce me semble !
— Non ; mais, selon toute probabilité, répondit Edmond, elle ne tardera pas à le devenir.
— N’importe, n’importe, dit Caderousse, tu as bien fait de te dépêcher, garçon.
— Pourquoi cela ?
— Parce que la Mercédès est une belle fille, et que les belles filles ne manquent pas d’amoureux ; celle-là surtout, ils la suivent par douzaine.
— Vraiment, dit Edmond avec un sourire sous lequel perçait une légère nuance d’inquiétude.
— Oh ! oui, reprit Caderousse, et de beaux partis, même ; mais, tu comprends, tu vas être capitaine, on n’aura garde de te refuser, toi !
— Ce qui veut dire, reprit Dantès avec un sourire qui dissimulait mal son inquiétude, que si je n’étais pas capitaine…
— Eh ! eh ! fit Caderousse.
— Allons, allons, dit le jeune homme, j’ai meilleure opinion que vous des femmes en général et de Mercédès en particulier, et, j’en suis convaincu, que je sois capitaine ou non, elle me restera fidèle.
— Tant mieux, tant mieux ! dit Caderousse, c’est toujours, quand on va se marier, une bonne chose que d’avoir; la foi ; mais, n’importe ; crois-moi, garçon, ne perds pas de temps à aller lui annoncer ton arrivée et à lui faire part de tes espérances.
— J’y vais, dit Edmond.
Il embrassa son père, salua Caderousse d’un signe et sortit.
Caderousse resta un instant encore ; puis, prenant congé du vieux Dantès, il descendit à son tour et alla rejoindre Danglars, qui l’attendait au coin de la rue Senac.
— Eh bien ! dit Danglars, l’as-tu vu ?
— Je le quitte, dit Caderousse.
— Et t’a-t-il parlé de son espérance d’être capitaine ?
— Il en parle comme s’il l’était déjà.
— Patience ! dit Danglars, il se presse un peu trop, ce me semble.
— Dame ! il paraît que la chose lui est promise par M. Morrel.
— De sorte qu’il est bien joyeux ?
— C’est-à-dire qu’il en est insolent ; il m’a déjà fait ses offres de services comme si c’était un grand personnage ; il m’a offert de me prêter de l’argent comme s’il était un banquier.
— Et vous avez refusé ?
— Parfaitement ; quoique j’eusse bien pu accepter, attendu que c’est moi qui lui ai mis à la main les premières pièces blanches qu’il a maniées. Mais maintenant M. Dantès n’aura plus besoin de personne, il va être capitaine.
— Bah ! dit Danglars, il ne l’est pas encore.
— Ma foi, ce serait bien fait qu’il ne le fût pas, dit Caderousse, ou sans cela il n’y aura plus moyen de lui parler.
— Que si nous le voulons bien, dit Danglars, il restera ce qu’il est, et peut-être même deviendra moins qu’il n’est.
— Que dis-tu ?
— Rien, je me parle à moi-même. Et il est toujours amoureux de la belle Catalane ?
— Amoureux fou. Il y est allé ; mais ou je me trompe fort, ou il aura du désagrément de ce côté-là.
— Explique-toi.
— À quoi bon ?
— C’est plus important que tu ne crois. Tu n’aimes pas Dantès, hein ?
— Je n’aime pas les arrogants.
— Eh bien, alors ! dis-moi ce que tu sais relativement à la Catalane.
— Je ne sais rien de bien positif ; seulement j’ai vu des choses qui me font croire, comme je te l’ai dit, que le futur capitaine aura du désagrément aux environs du chemin des Vieilles-Infirmeries.
— Qu’as-tu vu ? allons, dis.
— Eh bien, j’ai vu que toutes les fois que Mercédès vient en ville, elle y vient accompagnée d’un grand gaillard de Catalan à l’œil noir, à la peau rouge, très-brun très-ardent, et qu’elle appelle mon cousin.
— Ah, vraiment ! et crois-tu que ce cousin lui fasse la cour ?
— Je le suppose : que diable peut faire un grand garçon de vingt et un ans à une belle fille de dix-sept ?
— Et tu dis que Dantès est allé aux Catalans ?
— Il est parti devant moi.
— Si nous allions du même côté, nous nous arrêterions à la Réserve, et, tout en buvant un verre de vin de La Malgue, nous attendrions des nouvelles.
— Et qui nous en donnera ?
— Nous serons sur la route, et nous verrons sur le visage de Dantès ce qui se sera passé.
— Allons, dit Caderousse ; mais c’est toi qui payes ?
— Certainement, répondit Danglars.
Et tous deux s’acheminèrent d’un pas rapide vers l’endroit indiqué. Arrivés là, ils se firent apporter une bouteille et deux verres.
Le père Pamphile venait de voir passer Dantès il n’y avait pas dix minutes.
Certains que Dantès était aux Catalans, ils s’assirent sous le feuillage naissant des platanes et des sycomores, dans les branches desquels une bande joyeuse d’oiseaux chantaient un des premiers beaux jours de printemps.