PREMIER VOLUME
Chapitre 1: MARSEILLE. — L’ARRIVÉE.
単語ランキング(上位20単語)
Chapitre 1 の文章の単語を出てきた順でランキングしました。le, la, les と省略形のl’ や代表的な動詞の活用や女性名詞・男性名詞、単数・複数による変形はできるだけ同じ単語として数えられています。ランキング20位まではこちらです。単語の選別と翻訳は、自動なので全て正確ではありません。人名などは修正しました。
ランキング | 出現回数 | 単語 | 自動訳 | 累積回数 |
---|---|---|---|---|
1 | 243 | le, la, les, l’ | その | 243 |
2 | 169 | de, du, d’ | の | 412 |
3 | 122 | à, au, aux | に | 534 |
4 | 97 | être | である | 631 |
5 | 95 | avoir | 持っている | 726 |
6 | 91 | que, qu’ | それ | 817 |
7 | 85 | et | と | 902 |
8 | 83 | vous | あなた | 985 |
9 | 76 | il, ils | 彼は | 1061 |
10 | 74 | un, une, uns, unes | 一つ | 1135 |
11 | 65 | je, j’ | 私 | 1200 |
12 | 65 | ce, cet, cette, ces, c’ | これ、これ | 1265 |
13 | 44 | se, ses, s’ | 彼の | 1309 |
14 | 43 | en | の | 1352 |
15 | 39 | ne, n’ | やめて | 1391 |
16 | 38 | dire | 言う | 1429 |
17 | 37 | qui | WHO | 1466 |
18 | 37 | Dantès | ダンテス(主人公) | 1503 |
19 | 32 | monsieur | お客様 | 1535 |
20 | 30 | faire | やる | 1565 |
全部で767の単語が合計で3435回表れています。定冠詞の le,la,les,l’ が243回使われ、2番目に使われたのは、前置詞の de, du, d’ で169回、3番目は、à, au, auxで122回になります。ここまででの3つの単語の出てきた回数を累積すると534回となっています。Chapitre 1が全部で3435回単語が出てきているので、この3つだけで既に 534 / 3435 = 15.5%の文章が作られています。
単語ランキング表
単語の出現数(de, du, d’なら169回、le, la, les, l’ はグラフからはみ出しています)と累積の出現数(3つ目までで534)を表にするとこちらになります。ランキング50位の単語は11回しか表れていません。一度しか出てこない単語は、同順303位で465単語あります。
累積の表を見ると最初は243, 243+169, 243+169+122と順調に増えて行きますが、増加分は少なくなっていき、303位からは1ずつしか増えません。まず、なんとなくでも読めるようになるために増え方が急なランク50位までの単語を覚えるのが効果的と思います。
単語ランキング
Chapitre 1: MARSEILLE. — L’ARRIVÉE. の全767単語のランキングはこちらです。
動詞は出てきた活用を全ては入りきらないので、はみ出るものはこちらにまとめました。
être(4位): est, fût, serai, serait, serez, soit, sommes, sont, soyez, suis, étais, était, étiez, été, êtes, être
avoir(5位): a, ai, aie, ait, aurai, aurait, avais, avait, avez, avions, avoir, avons, eu, eue, eusse, eût
dire(16位): dirais, dire, direz, dis, disent, dit, dites
faire(20位): faire, fait, faite, faites, fassent, ferai, fit
voir(32位): verrez, vit, voir, vois, voyant, voyez, voyons, vu
aller(37位): alla, allaient, aller, allez, allons, va
pouvoir(42位): pourrait, pouvait, pouvez, pu, puis, put
arriver(52位): arrivent, arriver, arrivé, arrivée
venir(55位): venait, venant, venez, venir, venu, venue, vint
savoir(60位): sachiez, sais, savait, savez
donner(65位): donna, donne, donnera, donné, donnée
vouloir(66位): voudrais, voudrez, voulais, voulez
prendre(72位): prendra, prendre, prendrez, prenez, prenne, pris, prit
devoir(74位): devant, devoir, dois, doit
perdre(94位): perdre, perdu, perdue
ランキング | 出現回数 | 単語 | 自動訳 | 累積回数 |
---|---|---|---|---|
1 | 243 | le, la, les, l’ | その | 243 |
2 | 169 | de, du, d’ | の | 412 |
3 | 122 | à, au, aux | に | 534 |
4 | 97 | être | である | 631 |
5 | 95 | avoir | 持っている | 726 |
6 | 91 | que, qu’ | それ | 817 |
7 | 85 | et | と | 902 |
8 | 83 | vous | あなた | 985 |
9 | 76 | il, ils | 彼は | 1061 |
10 | 74 | un, une, uns, unes | 一つ | 1135 |
11 | 65 | je, j’ | 私 | 1200 |
12 | 65 | ce, cet, cette, ces, c’ | これ | 1265 |
13 | 44 | se, ses, s’ | 彼の | 1309 |
14 | 43 | en | の | 1352 |
15 | 39 | ne, n’ | やめて | 1391 |
16 | 38 | dire | 言う | 1429 |
17 | 37 | qui | WHO | 1466 |
18 | 37 | Dantès | ダンテス(主人公) | 1503 |
19 | 32 | monsieur | お客様 | 1535 |
20 | 30 | faire | やる | 1565 |
21 | 28 | armateur, armateurs | 船主 | 1593 |
22 | 26 | me, m’ | 同じ’ | 1619 |
23 | 22 | sur | の上 | 1641 |
24 | 22 | Morrel | モレル(船主) | 1663 |
25 | 22 | lui | 彼 | 1685 |
26 | 20 | son | 彼女 | 1705 |
27 | 20 | pas | いいえ | 1725 |
28 | 20 | jeune | 若い | 1745 |
29 | 20 | homme, hommes | 男 | 1765 |
30 | 20 | capitaine | キャプテン | 1785 |
31 | 19 | pour | ために | 1804 |
32 | 18 | voir | 見る | 1822 |
33 | 18 | mais | しかし | 1840 |
34 | 18 | Danglars | ダングラール(会計士) | 1858 |
35 | 18 | avec | と | 1876 |
36 | 17 | mon | 私の | 1893 |
37 | 17 | aller | 行く | 1910 |
38 | 15 | nous | 私たち | 1925 |
39 | 15 | bien | 良い | 1940 |
40 | 14 | tout, toute, toutes | 全部 | 1954 |
41 | 13 | si | どうにか | 1967 |
42 | 13 | pouvoir | できる | 1980 |
43 | 13 | moi, mois | 私、月 | 1993 |
44 | 13 | dans | の | 2006 |
45 | 13 | comme | として | 2019 |
46 | 12 | oui | はい | 2031 |
47 | 12 | des | の | 2043 |
48 | 11 | plus | もっと | 2054 |
49 | 11 | marin | マリン | 2065 |
50 | 11 | donc | それで | 2076 |
51 | 11 | bâtiment | 建物 | 2087 |
52 | 11 | arriver | 着いた | 2098 |
53 | 10 | y | そこには | 2108 |
54 | 10 | votre | あなたの | 2118 |
55 | 10 | venir | 来る | 2128 |
56 | 10 | navire, navires | 船 | 2138 |
57 | 10 | grande, grands | 大きな | 2148 |
58 | 10 | Edmond | エドモンド(主人公) | 2158 |
59 | 9 | île | 小島 | 2167 |
60 | 9 | savoir | 知っている | 2176 |
61 | 9 | père | 父親 | 2185 |
62 | 9 | port, porte | 港、ドア | 2194 |
63 | 9 | non | いいえ | 2203 |
64 | 9 | Leclère | ルクレール(船長) | 2212 |
65 | 9 | donner | 与える | 2221 |
66 | 8 | vouloir | 欲しい | 2229 |
67 | 8 | trois | 三つ | 2237 |
68 | 8 | sa | 彼女 | 2245 |
69 | 8 | Pharaon | ファラオ(船名) | 2253 |
70 | 8 | demanda | 尋ねた | 2261 |
71 | 8 | cela | それか | 2269 |
72 | 7 | prendre | 取る | 2276 |
73 | 7 | ordre, ordres | 注文 | 2283 |
74 | 7 | devoir | しなければならない | 2290 |
75 | 7 | cher | 親愛なる | 2297 |
76 | 7 | bon | 良い | 2304 |
77 | 7 | ah | ああ | 2311 |
78 | 6 | yeux | 目 | 2317 |
79 | 6 | t | あなた | 2323 |
80 | 6 | répondit | 答えた | 2329 |
81 | 6 | rien | なし | 2335 |
82 | 6 | point | 点 | 2341 |
83 | 6 | pilote | パイロット | 2347 |
84 | 6 | paquet | パック | 2353 |
85 | 6 | moins | 以下 | 2359 |
86 | 6 | marseille | マルセイユ | 2365 |
87 | 6 | fils | 息子 | 2371 |
88 | 6 | crois | 信じる | 2377 |
89 | 6 | car | なぜなら | 2383 |
90 | 6 | aussi | また | 2389 |
91 | 6 | après | 後 | 2395 |
92 | 5 | second, seconde | 二番目 | 2400 |
93 | 5 | poste | 仕事 | 2405 |
94 | 5 | perdre | 負ける | 2410 |
95 | 5 | même | 平 | 2415 |
96 | 5 | mouillage | 濡れ | 2420 |
97 | 5 | malheur | 不幸 | 2425 |
98 | 5 | m, mes | 私の | 2430 |
99 | 5 | lettre | 手紙 | 2435 |
100 | 5 | jour, jours | 一日、数日 | 2440 |
101 | 5 | entr, entre | 間 | 2445 |
102 | 5 | empereur | 天皇 | 2450 |
103 | 5 | continua | 続き | 2455 |
104 | 5 | celui | それ | 2460 |
105 | 5 | brave, braves | 勇敢な | 2465 |
106 | 5 | autre, autres | その他 | 2470 |
107 | 5 | aussitôt | すぐに | 2475 |
108 | 5 | alors | それで | 2480 |
109 | 4 | voyage | 旅 | 2484 |
110 | 4 | voici | ここは | 2488 |
111 | 4 | vingt | 二十 | 2492 |
112 | 4 | toujours | いつも | 2496 |
113 | 4 | sans | それなし | 2500 |
114 | 4 | retournant | 戻る | 2504 |
115 | 4 | remis | 手渡した | 2508 |
116 | 4 | regard | 一目 | 2512 |
117 | 4 | question, questions | 質問 | 2516 |
118 | 4 | quelqu, quelque | 誰か | 2520 |
119 | 4 | quant | について | 2524 |
120 | 4 | petit, petite | 小さい | 2528 |
121 | 4 | par | に | 2532 |
122 | 4 | maréchal | マーシャル | 2536 |
123 | 4 | ma | 私の | 2540 |
124 | 4 | fort | 強い | 2544 |
125 | 4 | elbe | エルベ島 | 2548 |
126 | 4 | eh | おい | 2552 |
127 | 4 | dix | 十 | 2556 |
128 | 4 | deux | 二 | 2560 |
129 | 4 | demander | 聞く | 2564 |
130 | 4 | avançait | 高度 | 2568 |
131 | 4 | ans, anse | 年、入り江 | 2572 |
132 | 3 | équipage | クルー | 2575 |
133 | 3 | écria | 書きました | 2578 |
134 | 3 | voiles | 帆 | 2581 |
135 | 3 | visite | 訪問 | 2584 |
136 | 3 | tous | 全て | 2587 |
137 | 3 | surtout | 何よりも | 2590 |
138 | 3 | sous | 下 | 2593 |
139 | 3 | six | 六 | 2596 |
140 | 3 | première | 初め | 2599 |
141 | 3 | pourquoi | なぜ | 2602 |
142 | 3 | porto | ポート | 2605 |
143 | 3 | personne | 人 | 2608 |
144 | 3 | permettez | 許可する | 2611 |
145 | 3 | pendant | その間 | 2614 |
146 | 3 | pauvre | 貧しい | 2617 |
147 | 3 | passa,passais,passant | 合格 | 2620 |
148 | 3 | parlé | 話す | 2623 |
149 | 3 | paris | パリ | 2626 |
150 | 3 | pardon | 許し | 2629 |
151 | 3 | où | また | 2632 |
152 | 3 | mort | 死 | 2635 |
153 | 3 | monde | 世界 | 2638 |
154 | 3 | milieu | 環境 | 2641 |
155 | 3 | Mercédès | メルセデス(許嫁) | 2644 |
156 | 3 | mer | 海 | 2647 |
157 | 3 | matelots | 船員 | 2650 |
158 | 3 | maison | 家 | 2653 |
159 | 3 | main, mains | 手 | 2656 |
160 | 3 | là | そこには | 2659 |
161 | 3 | jeta | 投げた | 2662 |
162 | 3 | instant | インスタント | 2665 |
163 | 3 | honneur | 名誉 | 2668 |
164 | 3 | heures | 時間 | 2671 |
165 | 3 | fois | 時間 | 2674 |
166 | 3 | foc, focs | ジブ | 2677 |
167 | 3 | ferrajo | フェラーホ | 2680 |
168 | 3 | façon | 道 | 2683 |
169 | 3 | faudra,faut | しなければならない | 2686 |
170 | 3 | excusez | 言い訳 | 2689 |
171 | 3 | entrée | 入り口 | 2692 |
172 | 3 | elle | 彼女 | 2695 |
173 | 3 | dieu | 神 | 2698 |
174 | 3 | demi, demie | ハーフ | 2701 |
175 | 3 | dame | レディ | 2704 |
176 | 3 | conversation | 会話 | 2707 |
177 | 3 | content | 興奮した | 2710 |
178 | 3 | comptable | 会計士 | 2713 |
179 | 3 | comment | どうやって | 2716 |
180 | 3 | commandement | 命令 | 2719 |
181 | 3 | chose | もの | 2722 |
182 | 3 | canebière | カヌビエール | 2725 |
183 | 3 | bord | 角 | 2728 |
184 | 3 | besoin | 必要 | 2731 |
185 | 3 | barque, barques | ボート | 2734 |
186 | 3 | attendre | を待つ | 2737 |
187 | 3 | air | 空気 | 2740 |
188 | 2 | œil | 目 | 2742 |
189 | 2 | étroite | 狭い | 2744 |
190 | 2 | état | 州 | 2746 |
191 | 2 | épaule | ショルダー | 2748 |
192 | 2 | éloigna | 立ち去った | 2750 |
193 | 2 | vrai | 真実 | 2752 |
194 | 2 | voilà | そこには | 2754 |
195 | 2 | vivement | 強く | 2756 |
196 | 2 | vieux | 年 | 2758 |
197 | 2 | vers | に向かって | 2760 |
198 | 2 | tort | 間違い | 2762 |
199 | 2 | tient | 保持しています | 2764 |
200 | 2 | terre | 地球 | 2766 |
201 | 2 | temps | 時間 | 2768 |
202 | 2 | tant | そんなに | 2770 |
203 | 2 | suivait | フォローしました | 2772 |
204 | 2 | sourit | 笑顔 | 2774 |
205 | 2 | souriant | 笑顔 | 2776 |
206 | 2 | sort, sorte | 運命、分類 | 2778 |
207 | 2 | sien | 彼の | 2780 |
208 | 2 | seulement | それだけ | 2782 |
209 | 2 | semble | らしい | 2784 |
210 | 2 | sauta | 飛び降りた | 2786 |
211 | 2 | saint | 聖なる | 2788 |
212 | 2 | rue | 街 | 2790 |
213 | 2 | revoir | またね | 2792 |
214 | 2 | retienne | 控える | 2794 |
215 | 2 | reprit | 再開しました | 2796 |
216 | 2 | rapide | 速い | 2798 |
217 | 2 | rangé, rangées | きちんとした | 2800 |
218 | 2 | raison, raisons | 理由 | 2802 |
219 | 2 | quoique | けれど | 2804 |
220 | 2 | quitta | 左 | 2806 |
221 | 2 | querelle | 喧嘩 | 2808 |
222 | 2 | quel | 何 | 2810 |
223 | 2 | quai | ドック | 2812 |
224 | 2 | près | 近い | 2814 |
225 | 2 | prie | 祈る | 2816 |
226 | 2 | presque | ほとんど | 2818 |
227 | 2 | portait | 着ていた | 2820 |
228 | 2 | plaisir | 喜び | 2822 |
229 | 2 | peine | 悲しみ | 2824 |
230 | 2 | part,partit | 去る | 2826 |
231 | 2 | paraît | らしい | 2828 |
232 | 2 | outre | そのほか | 2830 |
233 | 2 | ou | また | 2832 |
234 | 2 | oncle | 叔父 | 2834 |
235 | 2 | on | 私たち | 2836 |
236 | 2 | notre | 私たちの | 2838 |
237 | 2 | nos | 私たちの | 2840 |
238 | 2 | nom | 名前 | 2842 |
239 | 2 | naples | ナポリ | 2844 |
240 | 2 | mât, mâts | マスト | 2846 |
241 | 2 | mourant | 死んでいる | 2848 |
242 | 2 | moment | 一瞬 | 2850 |
243 | 2 | mille | 千 | 2852 |
244 | 2 | mieux | より良い | 2854 |
245 | 2 | merci | ありがとう | 2856 |
246 | 2 | maîtresse | 愛人 | 2858 |
247 | 2 | manœuvre | 操縦 | 2860 |
248 | 2 | manqué | 足らない | 2862 |
249 | 2 | maintenant | 今 | 2864 |
250 | 2 | longue | 長さ | 2866 |
251 | 2 | leur, leurs | 彼らの | 2868 |
252 | 2 | juste | ただ | 2870 |
253 | 2 | jusqu | それまで | 2872 |
254 | 2 | jean | ジーンズ | 2874 |
255 | 2 | intention | 目的 | 2876 |
256 | 2 | impatience | 焦り | 2878 |
257 | 2 | ici | ここ | 2880 |
258 | 2 | huit | 八 | 2882 |
259 | 2 | hauteur | 身長 | 2884 |
260 | 2 | habitude | 癖 | 2886 |
261 | 2 | guerre | 戦争 | 2888 |
262 | 2 | garçon | 男の子 | 2890 |
263 | 2 | frappant | 印象的な | 2892 |
264 | 2 | foule | 群衆 | 2894 |
265 | 2 | fièvre | 熱 | 2896 |
266 | 2 | fier, fiers | 誇らしい | 2898 |
267 | 2 | excellent, excellentes | 素晴らしい | 2900 |
268 | 2 | envers | に向かって | 2902 |
269 | 2 | encore | また | 2904 |
270 | 2 | déjà | すでに | 2906 |
271 | 2 | doute | 疑い | 2908 |
272 | 2 | dont | そのうちの | 2910 |
273 | 2 | dernier | 最後 | 2912 |
274 | 2 | depuis | 以来 | 2914 |
275 | 2 | cœur | 心臓 | 2916 |
276 | 2 | côtier | 沿岸 | 2918 |
277 | 2 | curieux | 奇妙 | 2920 |
278 | 2 | cria | 叫んだ | 2922 |
279 | 2 | conseil, conseils | アドバイス | 2924 |
280 | 2 | connais,connaître | 知っている | 2926 |
281 | 2 | congé | 離れる | 2928 |
282 | 2 | cinq | 五 | 2930 |
283 | 2 | ciel | 空 | 2932 |
284 | 2 | ci | これ | 2934 |
285 | 2 | chaque | 各 | 2936 |
286 | 2 | cargue, cargues | 談合 | 2938 |
287 | 2 | canot | カヌー | 2940 |
288 | 2 | camarade | 同志 | 2942 |
289 | 2 | cabine | キャビン | 2944 |
290 | 2 | brigantine | ブリガンティン | 2946 |
291 | 2 | bonne, bonnes | 良い | 2948 |
292 | 2 | besogne | 仕事 | 2950 |
293 | 2 | beau, bel, belle, beaux, belles | 美しい | 2952 |
294 | 2 | autour | その周り | 2954 |
295 | 2 | autant | できるだけ多く | 2956 |
296 | 2 | associé | 関連する | 2958 |
297 | 2 | assez | 十分 | 2960 |
298 | 2 | arrêter | ストップ | 2962 |
299 | 2 | ancre | アンカー | 2964 |
300 | 2 | affaire, affaires | ビジネス | 2966 |
301 | 2 | accident | 事件 | 2968 |
302 | 2 | aborder | に着く | 2970 |
303 | 1 | étonne | 驚いた | 2971 |
304 | 1 | épée | 剣 | 2972 |
305 | 1 | époque | 時代 | 2973 |
306 | 1 | éloignait | 遠ざけられた | 2974 |
307 | 1 | élancèrent | 急いで | 2975 |
308 | 1 | égards | 尊重します | 2976 |
309 | 1 | écrire | 書く | 2977 |
310 | 1 | écoutes | 遊ぶ | 2978 |
311 | 1 | éclair | 閃光 | 2979 |
312 | 1 | échelons | 横木 | 2980 |
313 | 1 | ébène | 黒檀 | 2981 |
314 | 1 | vôtres | あなたのもの | 2982 |
315 | 1 | volcanique | 火山性の | 2983 |
316 | 1 | voix | 声 | 2984 |
317 | 1 | visiblement | 目に見えて | 2985 |
318 | 1 | ville | 街 | 2986 |
319 | 1 | vigie | 外を見る | 2987 |
320 | 1 | vieilli | 老人 | 2988 |
321 | 1 | vieille | 年 | 2989 |
322 | 1 | vider | 空 | 2990 |
323 | 1 | vide | 空 | 2991 |
324 | 1 | veuve | 未亡人 | 2992 |
325 | 1 | vergues | ヤード | 2993 |
326 | 1 | veille | 前日 | 2994 |
327 | 1 | vecchia | ヴェッキア | 2995 |
328 | 1 | valence | 価数 | 2996 |
329 | 1 | vague | 漠然 | 2997 |
330 | 1 | tête | 頭 | 2998 |
331 | 1 | trouver | 探す | 2999 |
332 | 1 | trompé | 騙された | 3000 |
333 | 1 | tristesse | 悲しみ | 3001 |
334 | 1 | triste | 悲しい | 3002 |
335 | 1 | trieste | トリエステ | 3003 |
336 | 1 | trente | 30 | 3004 |
337 | 1 | tour | ラウンド | 3005 |
338 | 1 | tombé | 秋 | 3006 |
339 | 1 | tomba | 落ちた | 3007 |
340 | 1 | titre | タイトル | 3008 |
341 | 1 | tira | 引っ張られた | 3009 |
342 | 1 | terminée | 終了した | 3010 |
343 | 1 | tendrais | 傾向があるだろう | 3011 |
344 | 1 | tandis | その間 | 3012 |
345 | 1 | sérieux | 深刻 | 3013 |
346 | 1 | svelte | 細い | 3014 |
347 | 1 | surveillait | 見ていた | 3015 |
348 | 1 | supérieurs | 上司 | 3016 |
349 | 1 | suivre | 従う | 3017 |
350 | 1 | suivit | フォローしました | 3018 |
351 | 1 | suivie | フォローしました | 3019 |
352 | 1 | suivant | 続く | 3020 |
353 | 1 | suite | 続く | 3021 |
354 | 1 | subordonnés | 部下 | 3022 |
355 | 1 | spectateurs | 観客 | 3023 |
356 | 1 | souvenu | 思い出した | 3024 |
357 | 1 | sourire | 笑顔 | 3025 |
358 | 1 | soulagé | 安心した | 3026 |
359 | 1 | souffrances | 苦しむ | 3027 |
360 | 1 | sortant | 発信 | 3028 |
361 | 1 | sombre | 暗い | 3029 |
362 | 1 | solde | 支払い | 3030 |
363 | 1 | soir | 夜 | 3031 |
364 | 1 | smyrne | スマーナ | 3032 |
365 | 1 | simple | 単純 | 3033 |
366 | 1 | signature | サイン | 3034 |
367 | 1 | signala | 指摘した | 3035 |
368 | 1 | seul | それだけ | 3036 |
369 | 1 | servait | 提供されました | 3037 |
370 | 1 | sens | 検出 | 3038 |
371 | 1 | semblait | 見えた | 3039 |
372 | 1 | semaines | 週 | 3040 |
373 | 1 | selon | によると | 3041 |
374 | 1 | secrètes | ひみつ | 3042 |
375 | 1 | secousse | ぴくぴく動く | 3043 |
376 | 1 | sauter | スキップ | 3044 |
377 | 1 | sauf | を除外する | 3045 |
378 | 1 | santé | 健康 | 3046 |
379 | 1 | saluant | 敬礼する | 3047 |
380 | 1 | saisit | つかむ | 3048 |
381 | 1 | saisissant | 印象的な | 3049 |
382 | 1 | résolution | 解決 | 3050 |
383 | 1 | réserve | 予約 | 3051 |
384 | 1 | répétait | 繰り返す | 3052 |
385 | 1 | répulsion | 反発 | 3053 |
386 | 1 | réponds | 答え | 3054 |
387 | 1 | répondre | 応答 | 3055 |
388 | 1 | réparer | 修理 | 3056 |
389 | 1 | répandu | 広く普及している | 3057 |
390 | 1 | régler | 調整 | 3058 |
391 | 1 | régiment | 連隊 | 3059 |
392 | 1 | réfléchit | 反射 | 3060 |
393 | 1 | réalité | 現実 | 3061 |
394 | 1 | route | 道 | 3062 |
395 | 1 | rougit | 赤面する | 3063 |
396 | 1 | ronde | ラウンド | 3064 |
397 | 1 | rion | 笑う | 3065 |
398 | 1 | riant | 笑い | 3066 |
399 | 1 | revint | 戻ってきた | 3067 |
400 | 1 | revenir | 戻って来て | 3068 |
401 | 1 | revenez | 戻ってくる | 3069 |
402 | 1 | revenait | 戻ってきた | 3070 |
403 | 1 | retiendrait | 保持するだろう | 3071 |
404 | 1 | reste | 止まる | 3072 |
405 | 1 | resta | 泊まった | 3073 |
406 | 1 | reprenant | 再開する | 3074 |
407 | 1 | repose | 休みます | 3075 |
408 | 1 | repartir | 共有する | 3076 |
409 | 1 | renseignements | 情報 | 3077 |
410 | 1 | remettrons | お届けします | 3078 |
411 | 1 | remettre | 元に戻す | 3079 |
412 | 1 | remettra | お届けします | 3080 |
413 | 1 | remercie | ありがとう | 3081 |
414 | 1 | relâche | 解放された | 3082 |
415 | 1 | regarda | 見た | 3083 |
416 | 1 | refuser | ごみ | 3084 |
417 | 1 | reconnaissant | ありがたい | 3085 |
418 | 1 | reconnaissaient | 認識された | 3086 |
419 | 1 | rebondi | 跳ね返った | 3087 |
420 | 1 | rasa | 剃った | 3088 |
421 | 1 | rapprocha | 近づいた | 3089 |
422 | 1 | rapportons | 報告 | 3090 |
423 | 1 | rapportez | 報告 | 3091 |
424 | 1 | rapport | 報告 | 3092 |
425 | 1 | rappelle | 覚えて | 3093 |
426 | 1 | rapidement | 素早く | 3094 |
427 | 1 | range | 几帳面 | 3095 |
428 | 1 | ramène | 戻す | 3096 |
429 | 1 | rames | オール | 3097 |
430 | 1 | ramer | 行 | 3098 |
431 | 1 | quoi | 何 | 3099 |
432 | 1 | quittée | 左 | 3100 |
433 | 1 | quinze | 15 | 3101 |
434 | 1 | quelquefois | 時々 | 3102 |
435 | 1 | quatre | 四 | 3103 |
436 | 1 | quand | いつ | 3104 |
437 | 1 | pénible | 難しい | 3105 |
438 | 1 | pur | ピュア | 3106 |
439 | 1 | puisque | 以来 | 3107 |
440 | 1 | présence | 面前 | 3108 |
441 | 1 | proverbe | ことわざ | 3109 |
442 | 1 | prouve | 証明する | 3110 |
443 | 1 | proposition | 提案 | 3111 |
444 | 1 | proposer | 提案する | 3112 |
445 | 1 | propos | だいたい | 3113 |
446 | 1 | promptitude | 迅速性 | 3114 |
447 | 1 | pressent | 予感 | 3115 |
448 | 1 | premier | 初め | 3116 |
449 | 1 | poupe | 船尾 | 3117 |
450 | 1 | posséderont | 所有するだろう | 3118 |
451 | 1 | possible | 可能 | 3119 |
452 | 1 | portiez | 着ていた | 3120 |
453 | 1 | portais | 着ていた | 3121 |
454 | 1 | pomègue | ポメゲン | 3122 |
455 | 1 | Policar | ポリカル(船主の伯父) | 3123 |
456 | 1 | pleurer | 泣く | 3124 |
457 | 1 | plate | フラット | 3125 |
458 | 1 | planait | ホバリングした | 3126 |
459 | 1 | plaindre | 不平をいう | 3127 |
460 | 1 | place | 場所 | 3128 |
461 | 1 | pieds | フィート | 3129 |
462 | 1 | phocéens | マルセイユ | 3130 |
463 | 1 | phocée | 恐怖症 | 3131 |
464 | 1 | peste | ペスト | 3132 |
465 | 1 | penchèrent | 傾いた | 3133 |
466 | 1 | penaud | 臆病な | 3134 |
467 | 1 | pavillon | 国旗 | 3135 |
468 | 1 | partout | どこにでも | 3136 |
469 | 1 | particulièrement | 特に | 3137 |
470 | 1 | particulier | 特に | 3138 |
471 | 1 | parole | スピーチ | 3139 |
472 | 1 | parlez | 話す | 3140 |
473 | 1 | parler | 話 | 3141 |
474 | 1 | parfaitement | 完璧に | 3142 |
475 | 1 | pardieu | パルデュー | 3143 |
476 | 1 | paraissait | 見えた | 3144 |
477 | 1 | papiers | 論文 | 3145 |
478 | 1 | padrone | パドローネ | 3146 |
479 | 1 | ouverte | 開かれた | 3147 |
480 | 1 | oubliais | 忘れた | 3148 |
481 | 1 | orléans | オルレアン | 3149 |
482 | 1 | ordonné | 順序付けられました | 3150 |
483 | 1 | ordonna | 順序付けられました | 3151 |
484 | 1 | ordinaires | 普通 | 3152 |
485 | 1 | oh | おお | 3153 |
486 | 1 | obéit | 従う | 3154 |
487 | 1 | obséquieux | 卑劣な | 3155 |
488 | 1 | obstruent | 妨害 | 3156 |
489 | 1 | oblique | 斜め | 3157 |
490 | 1 | néanmoins | それでもないし | 3158 |
491 | 1 | nuage | 雲 | 3159 |
492 | 1 | nouvelles | ニュース | 3160 |
493 | 1 | nouveaux | 新しい | 3161 |
494 | 1 | nouveau | 新しい | 3162 |
495 | 1 | nonchalant | 何気ない | 3163 |
496 | 1 | nommer | 任命する | 3164 |
497 | 1 | noirs | 黒 | 3165 |
498 | 1 | neuf | 九 | 3166 |
499 | 1 | navigation | ナビゲーション | 3167 |
500 | 1 | métier | 仕事 | 3168 |
501 | 1 | mélancolique | 憂鬱 | 3169 |
502 | 1 | muraille | 壁 | 3170 |
503 | 1 | mouvement | 動き | 3171 |
504 | 1 | mourir | 死ぬ | 3172 |
505 | 1 | mouillé | 濡れた | 3173 |
506 | 1 | mouille | 濡れた | 3174 |
507 | 1 | motif | パターン | 3175 |
508 | 1 | mort… | 死… | 3176 |
509 | 1 | mortels | 致命的な | 3177 |
510 | 1 | morgion | モルギオン | 3178 |
511 | 1 | monter | 上がる | 3179 |
512 | 1 | monte | 取り付けられた | 3180 |
513 | 1 | moitié | 半分 | 3181 |
514 | 1 | mois… | 月… | 3182 |
515 | 1 | modernes | モダン | 3183 |
516 | 1 | minutes | 分 | 3184 |
517 | 1 | mi | 半ば | 3185 |
518 | 1 | mettez | 置く | 3186 |
519 | 1 | mette | 置く | 3187 |
520 | 1 | maître | マスター | 3188 |
521 | 1 | matin | 朝 | 3189 |
522 | 1 | marier | 結婚する | 3190 |
523 | 1 | marchant | 歩く | 3191 |
524 | 1 | marchandises | 品 | 3192 |
525 | 1 | malgré | にもかかわらず | 3193 |
526 | 1 | mal | 悪 | 3194 |
527 | 1 | lutter | に対して闘争する | 3195 |
528 | 1 | lorsque | いつ | 3196 |
529 | 1 | loisir | レジャー | 3197 |
530 | 1 | loin | 遠い | 3198 |
531 | 1 | lit | ベッド | 3199 |
532 | 1 | liste | リスト | 3200 |
533 | 1 | lieu | 場所 | 3201 |
534 | 1 | libre | 無料 | 3202 |
535 | 1 | lentement | ゆっくり | 3203 |
536 | 1 | Leclère… | ルクレール(船長)… | 3204 |
537 | 1 | larmes | 涙 | 3205 |
538 | 1 | laisserions | 去るだろう | 3206 |
539 | 1 | juger | ジャッジ | 3207 |
540 | 1 | joyeux | 陽気な | 3208 |
541 | 1 | journée | 昼間 | 3209 |
542 | 1 | jolie | かわいい | 3210 |
543 | 1 | joie | 喜び | 3211 |
544 | 1 | jetant | 投げ | 3212 |
545 | 1 | jaros | ヤロス | 3213 |
546 | 1 | italien | イタリアの | 3214 |
547 | 1 | intérêts | 興味のあること | 3215 |
548 | 1 | interlocuteur | 対話者 | 3216 |
549 | 1 | instructions | 手順 | 3217 |
550 | 1 | instinct | 本能 | 3218 |
551 | 1 | insolent | 生意気 | 3219 |
552 | 1 | insensible | 鈍感な | 3220 |
553 | 1 | inquiétude | 心配 | 3221 |
554 | 1 | impulsion | 衝動 | 3222 |
555 | 1 | imprévue | 予想外の | 3223 |
556 | 1 | impossible | 不可能 | 3224 |
557 | 1 | importante | 重要 | 3225 |
558 | 1 | ignore | 無視 | 3226 |
559 | 1 | if | もしも | 3227 |
560 | 1 | hésitation | ためらい | 3228 |
561 | 1 | hé | おい | 3229 |
562 | 1 | huniers | トップセール | 3230 |
563 | 1 | hune | 上 | 3231 |
564 | 1 | horribles | 最悪 | 3232 |
565 | 1 | honnête | 本音 | 3233 |
566 | 1 | holà | こんにちは | 3234 |
567 | 1 | heureusement | 幸運 | 3235 |
568 | 1 | haubans | ワイヤー | 3236 |
569 | 1 | hamac | ハンモック | 3237 |
570 | 1 | hallebas | ハレバス | 3238 |
571 | 1 | haine | 嫌い | 3239 |
572 | 1 | habitués | 慣れた | 3240 |
573 | 1 | généralement | 一般的 | 3241 |
574 | 1 | guère | しそうにない | 3242 |
575 | 1 | gréé | 不正な | 3243 |
576 | 1 | grognard | 不平不満を言う人 | 3244 |
577 | 1 | gravit | 登ります | 3245 |
578 | 1 | gravement | 真剣に | 3246 |
579 | 1 | gouverné | 支配 | 3247 |
580 | 1 | glissa | 滑った | 3248 |
581 | 1 | giglio | ジリオ | 3249 |
582 | 1 | geste | ジェスチャー | 3250 |
583 | 1 | gens | 皆さん | 3251 |
584 | 1 | garnison | 駐屯地 | 3252 |
585 | 1 | garderiez | 保つだろう | 3253 |
586 | 1 | garde | ガード | 3254 |
587 | 1 | février | 2月 | 3255 |
588 | 1 | funérailles | 葬儀 | 3256 |
589 | 1 | front | 額 | 3257 |
590 | 1 | franchi | 交差した | 3258 |
591 | 1 | fr | 神父 | 3259 |
592 | 1 | forme | 形状 | 3260 |
593 | 1 | flanc | 側面 | 3261 |
594 | 1 | flamme | 火炎 | 3262 |
595 | 1 | fila | フィラ | 3263 |
596 | 1 | figure | 顔 | 3264 |
597 | 1 | fiancée | 婚約者 | 3265 |
598 | 1 | fameuse | 有名 | 3266 |
599 | 1 | face | 顔 | 3267 |
600 | 1 | exécuter | 実行する | 3268 |
601 | 1 | exécuta | 実行されました | 3269 |
602 | 1 | expérimenté | 実験した | 3270 |
603 | 1 | expression | 表現 | 3271 |
604 | 1 | experts | 専門家 | 3272 |
605 | 1 | excepté | を除外する | 3273 |
606 | 1 | et… | と… | 3274 |
607 | 1 | espérances | 希望 | 3275 |
608 | 1 | espèce | 種族 | 3276 |
609 | 1 | esplanade | 遊歩道 | 3277 |
610 | 1 | escompter | 割引 | 3278 |
611 | 1 | envoyé | 送信済 | 3279 |
612 | 1 | enveloppé | 封筒 | 3280 |
613 | 1 | entré | 間 | 3281 |
614 | 1 | ensemble | 一緒 | 3282 |
615 | 1 | enfin | ついに | 3283 |
616 | 1 | enfermé | 閉じ込める | 3284 |
617 | 1 | enfance | 子供時代 | 3285 |
618 | 1 | encombre | 負担になる | 3286 |
619 | 1 | embarcation | ボート | 3287 |
620 | 1 | el | 彼 | 3288 |
621 | 1 | effectivement | 効果的に | 3289 |
622 | 1 | eau | 水 | 3290 |
623 | 1 | dîner | 夕食 | 3291 |
624 | 1 | détroit | 海峡 | 3292 |
625 | 1 | désirer | 望む | 3293 |
626 | 1 | désire | 憧れていた | 3294 |
627 | 1 | déposé | デポジット | 3295 |
628 | 1 | déposer | ファイルへ | 3296 |
629 | 1 | dépasser | 超えた | 3297 |
630 | 1 | départ | 出発 | 3298 |
631 | 1 | décrochés | 停滞した | 3299 |
632 | 1 | décharger | 降ろす | 3300 |
633 | 1 | décemment | きちんと | 3301 |
634 | 1 | drisses | ハリヤード | 3302 |
635 | 1 | doublé | ダブル | 3303 |
636 | 1 | double | ダブル | 3304 |
637 | 1 | douaniers | 税関 | 3305 |
638 | 1 | douane | 税関 | 3306 |
639 | 1 | diriger | 管理する | 3307 |
640 | 1 | directement | 直接 | 3308 |
641 | 1 | différence | 違い | 3309 |
642 | 1 | diable | 悪魔 | 3310 |
643 | 1 | dextérité | 器用さ | 3311 |
644 | 1 | devenu | なりました | 3312 |
645 | 1 | deuil | 悲しみ | 3313 |
646 | 1 | derrière | 後ろ | 3314 |
647 | 1 | dernière | 最後 | 3315 |
648 | 1 | demandé | 尋ねた | 3316 |
649 | 1 | demandaient | 尋ねていた | 3317 |
650 | 1 | danger | 危険 | 3318 |
651 | 1 | dalles | スラブ | 3319 |
652 | 1 | côté | 海岸 | 3320 |
653 | 1 | cérébrale | 脳の | 3321 |
654 | 1 | cédait | 譲った | 3322 |
655 | 1 | câble | ケーブル | 3323 |
656 | 1 | croyais | 信じた | 3324 |
657 | 1 | croix | クロス | 3325 |
658 | 1 | croit | 信じています | 3326 |
659 | 1 | croisez | クロス | 3327 |
660 | 1 | cristo | クリスト | 3328 |
661 | 1 | creusé | 掘る | 3329 |
662 | 1 | couverte | 覆われた | 3330 |
663 | 1 | coup | 切る | 3331 |
664 | 1 | convient | 同意する | 3332 |
665 | 1 | contraire | 反対 | 3333 |
666 | 1 | consulter | 相談する | 3334 |
667 | 1 | construit | 建てられた | 3335 |
668 | 1 | consoler | コンソール | 3336 |
669 | 1 | consigne | 注文 | 3337 |
670 | 1 | confié | 委託する | 3338 |
671 | 1 | confiance | 信頼 | 3339 |
672 | 1 | conduit | リード | 3340 |
673 | 1 | conditions | 条項 | 3341 |
674 | 1 | comptons | カウント | 3342 |
675 | 1 | comptes | アカウント | 3343 |
676 | 1 | compromettre | 妥協します | 3344 |
677 | 1 | compromette | 危険にさらす | 3345 |
678 | 1 | composaient | 作曲していた | 3346 |
679 | 1 | compagne | 仲間 | 3347 |
680 | 1 | commencement | 始まり | 3348 |
681 | 1 | commandant | 司令官 | 3349 |
682 | 1 | cloués | 釘付けになった | 3350 |
683 | 1 | civita | チヴィタ | 3351 |
684 | 1 | château | 城 | 3352 |
685 | 1 | chez | の家で | 3353 |
686 | 1 | cheveux | 髪 | 3354 |
687 | 1 | cherchait | 探していました | 3355 |
688 | 1 | che | チェ | 3356 |
689 | 1 | chaîne | 鎖 | 3357 |
690 | 1 | chargé | 充電 | 3358 |
691 | 1 | chargement | 読み込み中 | 3359 |
692 | 1 | charbons | 石炭 | 3360 |
693 | 1 | chapeau | 帽子 | 3361 |
694 | 1 | chantiers | 建築現場 | 3362 |
695 | 1 | chance | チャンス | 3363 |
696 | 1 | chambre | 寝室 | 3364 |
697 | 1 | chacun | 各 | 3365 |
698 | 1 | ceux | それらの | 3366 |
699 | 1 | certaine | 特定 | 3367 |
700 | 1 | cependant | しかし | 3368 |
701 | 1 | celle | それか | 3369 |
702 | 1 | causé | 原因 | 3370 |
703 | 1 | catalans | カタルーニャ人 | 3371 |
704 | 1 | carguer | ロード | 3372 |
705 | 1 | cargaison… | 貨物… | 3373 |
706 | 1 | cargaison | 貨物 | 3374 |
707 | 1 | caractère | キャラクター | 3375 |
708 | 1 | caprice | 気まぐれ | 3376 |
709 | 1 | cap | コース | 3377 |
710 | 1 | calme | 落ち着く | 3378 |
711 | 1 | calasareigne | カラサレーニュ | 3379 |
712 | 1 | bêtise | 愚かさ | 3380 |
713 | 1 | bénéfice | 利益 | 3381 |
714 | 1 | bruit | ノイズ | 3382 |
715 | 1 | brillants | 素晴らしい | 3383 |
716 | 1 | brilla | 輝いた | 3384 |
717 | 1 | bras | 腕 | 3385 |
718 | 1 | bout | 終わり | 3386 |
719 | 1 | boulet | 砲弾 | 3387 |
720 | 1 | Bertrand | ベルトラン(大元帥) | 3388 |
721 | 1 | berne | ベルン | 3389 |
722 | 1 | beaupré | バウスプリット | 3390 |
723 | 1 | bariolée | 雑多な | 3391 |
724 | 1 | avarie | ダメージ | 3392 |
725 | 1 | avança | 高度 | 3393 |
726 | 1 | avant | 前 | 3394 |
727 | 1 | avancement | アドバンス | 3395 |
728 | 1 | attention | 注意 | 3396 |
729 | 1 | atteint | 打つ | 3397 |
730 | 1 | atteignit | 到達した | 3398 |
731 | 1 | attachez | タイ | 3399 |
732 | 1 | assurez | 確実に | 3400 |
733 | 1 | asseoir | 座る | 3401 |
734 | 1 | arrêté | 停止 | 3402 |
735 | 1 | arrière | 戻る | 3403 |
736 | 1 | arrimé | 収納された | 3404 |
737 | 1 | argent | お金 | 3405 |
738 | 1 | appuyer | 頼ること | 3406 |
739 | 1 | apprêtait | 準備していた | 3407 |
740 | 1 | approchant | 近づいてくる | 3408 |
741 | 1 | appointements | 給料 | 3409 |
742 | 1 | appelé | 呼ばれた | 3410 |
743 | 1 | appartient | 所属する | 3411 |
744 | 1 | appartenait | 所属していた | 3412 |
745 | 1 | apparence | 外観 | 3413 |
746 | 1 | aperçu | 洞察 | 3414 |
747 | 1 | annoncé | 発表 | 3415 |
748 | 1 | anglais | 英語 | 3416 |
749 | 1 | anciens | 年 | 3417 |
750 | 1 | amène | 持っていく | 3418 |
751 | 1 | amicalement | フレンドリー | 3419 |
752 | 1 | ami | 友人 | 3420 |
753 | 1 | allure | ペース | 3421 |
754 | 1 | ajoutez | 追加 | 3422 |
755 | 1 | aimé | 好き | 3423 |
756 | 1 | aime | 好き | 3424 |
757 | 1 | agité | 落ち着きのない | 3425 |
758 | 1 | agent | エージェント | 3426 |
759 | 1 | adressant | アドレッシング | 3427 |
760 | 1 | actif | 資産 | 3428 |
761 | 1 | acheter | 買う | 3429 |
762 | 1 | accomplir | 達成 | 3430 |
763 | 1 | accent | アクセント | 3431 |
764 | 1 | absence | 不在 | 3432 |
765 | 1 | abord | 機内で | 3433 |
766 | 1 | abaissèrent | 下げられた | 3434 |
767 | 1 | abaissez | 低い | 3435 |
原文
原文の être と avoir の色をつけて見つけやすくしました。
Chapitre 1: MARSEILLE. — L’ARRIVÉE.
Le 24 février 1815, la vigie de Notre-Dame de la Garde signala le trois-mâts le Pharaon, venant de Smyrne, Trieste et Naples.
Comme d’habitude, un pilote côtier partit aussitôt du port, rasa le château d’If, et alla aborder le navire entre le cap de Morgion et l’île de Rion.
Aussitôt, comme d’habitude encore, la plate-forme du fort Saint-Jean s’était couverte de curieux ; car c’est toujours une grande affaire à Marseille que l’arrivée d’un bâtiment, surtout quand ce bâtiment, comme le Pharaon, a été construit, gréé, arrimé sur les chantiers de la vieille Phocée, et appartient à un armateur de la ville.
Cependant ce bâtiment s’avançait ; il avait heureusement franchi le détroit que quelque secousse volcanique a creusé entre l’île de Calasareigne et l’île de Jaros ; il avait doublé Pomègue, et il s’avançait sous ses trois huniers, son grand foc et sa brigantine, mais si lentement et d’une allure si triste, que les curieux, avec cet instinct qui pressent un malheur, se demandaient quel accident pouvait être arrivé à bord. Néanmoins les experts en navigation reconnaissaient que si un accident était arrivé, ce ne pouvait être au bâtiment lui-même ; car il s’avançait dans toutes les conditions d’un navire parfaitement gouverné : son ancre était en mouillage, ses haubans de beaupré décrochés ; et près du pilote, qui s’apprêtait à diriger le Pharaon par l’étroite entrée du port de Marseille, était un jeune homme au geste rapide et à l’œil actif, qui surveillait chaque mouvement du navire et répétait chaque ordre du pilote.
La vague inquiétude qui planait sur la foule avait particulièrement atteint un des spectateurs de l’esplanade de Saint-Jean, de sorte qu’il ne put attendre l’entrée du bâtiment dans le port ; il sauta dans une petite barque et ordonna de ramer au-devant du Pharaon, qu’il atteignit en face de l’anse de la Réserve.
En voyant venir cet homme, le jeune marin quitta son poste à côté du pilote, et vint, le chapeau à la main, s’appuyer à la muraille du bâtiment.
C’était un jeune homme de dix-huit à vingt ans, grand, svelte, avec de beaux yeux noirs et des cheveux d’ébène ; il y avait dans toute sa personne cet air calme et de résolution particulier aux hommes habitués depuis leur enfance à lutter avec le danger.
— Ah ! c’est vous, Dantès ! cria l’homme à la barque ; qu’est-il donc arrivé, et pourquoi cet air de tristesse répandu sur tout votre bord ?
— Un grand malheur, monsieur Morrel ! répondit le jeune homme, un grand malheur, pour moi surtout : à la hauteur de Civita-Vecchia, nous avons perdu ce brave capitaine Leclère.
— Et le chargement ? demanda vivement l’armateur.
— Il est arrivé à bon port, monsieur Morrel, et je crois que vous serez content sous ce rapport ; mais ce pauvre capitaine Leclère…
— Que lui est-il donc arrivé ? demanda l’armateur d’un air visiblement soulagé ; que lui est-il donc arrivé, à ce brave capitaine ?
— Il est mort.
— Tombé à la mer ?
— Non, monsieur ; mort d’une fièvre cérébrale, au milieu d’horribles souffrances. Puis, se retournant vers ses hommes :
— Holà hé ! dit-il, chacun à son poste pour le mouillage !
L’équipage obéit. Au même instant, les huit ou dix matelots qui le composaient s’élancèrent les uns sur les écoutes, les autres sur les bras, les autres aux drisses, les autres aux hallebas des focs, enfin les autres aux cargues des voiles.
Le jeune marin jeta un coup d’œil nonchalant sur ce commencement de manœuvre, et, voyant que ses ordres allaient s’exécuter, il revint à son interlocuteur.
— Et comment ce malheur est-il donc arrivé ? continua l’armateur, reprenant la conversation où le jeune marin l’avait quittée.
— Mon Dieu, monsieur, de la façon la plus imprévue : après une longue conversation avec le commandant du port, le capitaine Leclère quitta Naples fort agité ; au bout de vingt-quatre heures, la fièvre le prit ; trois jours après il était mort…
Nous lui avons fait les funérailles ordinaires, et il repose, décemment enveloppé dans un hamac, avec un boulet de trente-six aux pieds et un à la tête, à la hauteur de l’île d’el Giglio. Nous rapportons à sa veuve sa croix d’honneur et son épée. C’était bien la peine, continua le jeune homme avec un sourire mélancolique, de faire dix ans la guerre aux Anglais pour en arriver à mourir, comme tout le monde, dans son lit.
— Dame ! que voulez-vous, monsieur Edmond, reprit l’armateur qui paraissait se consoler de plus en plus, nous sommes tous mortels, et il faut bien que les anciens fassent place aux nouveaux, sans cela il n’y aurait pas d’avancement ; et du moment que vous m’assurez que la cargaison…
— Est en bon état, monsieur Morrel, je vous en réponds. Voici un voyage que je vous donne le conseil de ne point escompter pour 25,000 fr. de bénéfice.
Puis, comme on venait de dépasser la tour ronde :
— Range à carguer les voiles de hune, le foc et la brigantine ! cria le jeune marin ; faites penaud !
L’ordre s’exécuta avec presque autant de promptitude que sur un bâtiment de guerre.
— Amène et cargue partout !
Au dernier commandement, toutes les voiles s’abaissèrent, et le navire s’avança d’une façon presque insensible, ne marchant plus que par l’impulsion donnée.
— Et maintenant, si vous voulez monter, monsieur Morrel, dit Dantès voyant l’impatience de l’armateur, voici votre comptable, M. Danglars, qui sort de sa cabine, et qui vous donnera tous les renseignements que vous pouvez désirer. Quant à moi, il faut que je veille au mouillage et que je mette le navire en deuil.
L’armateur ne se le fit pas dire deux fois. Il saisit un câble que lui jeta Dantès, et, avec une dextérité qui eût fait honneur à un homme de mer, il gravit les échelons cloués sur le flanc rebondi du bâtiment, tandis que celui-ci, retournant à son poste de second, cédait la conversation à celui qu’il avait annoncé sous le nom de Danglars, et qui, sortant de sa cabine, s’avançait effectivement au-devant de l’armateur.
Le nouveau venu était un homme de vingt-cinq à vingt-six ans, d’une figure assez sombre, obséquieux envers ses supérieurs, insolent envers ses subordonnés ; aussi, outre son titre d’agent comptable, qui est toujours un motif de répulsion pour les matelots, était-il généralement aussi mal vu de l’équipage qu’Edmond Dantès au contraire en était aimé.
— Eh bien ! monsieur Morrel, dit Danglars, vous savez le malheur, n’est-ce pas ?
— Oui, oui. Pauvre capitaine Leclère ! c’était un brave et honnête homme !
— Et un excellent marin surtout, vieilli entre le ciel et l’eau, comme il convient à un homme chargé des intérêts d’une maison aussi importante que la maison Morrel et fils, répondit Danglars.
— Mais, dit l’armateur, suivant des yeux Dantès qui cherchait son mouillage, mais il me semble qu’il n’y a pas besoin d’être si vieux marin que vous le dites, Danglars, pour connaître son métier, et voici notre ami Edmond qui fait le sien, ce me semble, en homme qui n’a besoin de demander des conseils à personne.
— Oui, dit Danglars en jetant sur Dantès un regard oblique où brilla un éclair de haine, oui, c’est jeune, et cela ne doute de rien. À peine le capitaine a-t-il été mort qu’il a pris le commandement sans consulter personne, et qu’il nous a fait perdre un jour et demi à l’île d’Elbe au lieu de revenir directement à Marseille.
— Quant à prendre le commandement du navire, dit l’armateur, c’était son devoir comme second ; quant à perdre un jour et demi à l’île d’Elbe, il a eu tort ; à moins que le navire n’ait eu quelque avarie à réparer.
— Le navire se portait comme je me porte, et comme je désire que vous vous portiez, monsieur Morrel ; et cette journée et demie a été perdue par pur caprice, pour le plaisir d’aller à terre, voilà tout.
— Dantès, dit l’armateur se retournant vers le jeune homme, venez donc ici.
— Pardon, Monsieur, dit Dantès, je suis à vous dans un instant. Puis s’adressant à l’équipage :
— Mouille ! dit-il.
Aussitôt l’ancre tomba, et la chaîne fila avec bruit. Dantès resta à son poste, malgré la présence du pilote, jusqu’à ce que cette dernière manœuvre fût terminée ; puis alors : Abaissez la flamme à mi-mât, mettez le pavillon en berne, croisez les vergues !
— Vous voyez, dit Danglars, il se croit déjà capitaine, sur ma parole.
— Et il l’est de fait, dit l’armateur.
— Oui, sauf votre signature et celle de votre associé, monsieur Morrel.
— Dame ! pourquoi ne le laisserions-nous pas à ce poste ? dit l’armateur. Il est jeune, je le sais bien, mais il me paraît tout à la chose, et fort expérimenté dans son état.
Un nuage passa sur le front de Danglars.
— Pardon, monsieur Morrel, dit Dantès en s’approchant ; maintenant que le navire est mouillé, me voilà tout à vous : vous m’avez appelé, je crois ?
Danglars fit un pas en arrière.
— Je voulais vous demander pourquoi vous vous étiez arrêté à l’île d’Elbe ?
— Je l’ignore, Monsieur ; c’était pour accomplir un dernier ordre du capitaine Leclère, qui, en mourant, m’avait remis un paquet pour le grand maréchal Bertrand.
— L’avez-vous donc vu, Edmond ?
— Qui ?
— Le grand maréchal ?
— Oui.
Morrel regarda autour de lui, et tira Dantès à part.
— Et comment va l’empereur ? demanda-t-il vivement.
— Bien, autant que j’ai pu en juger par mes yeux.
— Vous avez donc vu l’empereur aussi ?
— Il est entré chez le maréchal pendant que j’y étais.
— Et vous lui avez parlé ?
— C’est-à-dire que c’est lui qui m’a parlé, Monsieur, dit Dantès en souriant.
— Et que vous a-t-il dit ?
— Il m’a fait des questions sur le bâtiment, sur l’époque de son départ pour Marseille, sur la route qu’il avait suivie et sur la cargaison qu’il portait. Je crois que s’il eût été vide, et que j’en eusse été le maître, son intention eût été de l’acheter ; mais je lui ai dit que je n’étais que simple second, et que le bâtiment appartenait à la maison Morrel et fils. — Ah ! ah ! a-t-il dit, je la connais. Les Morrel sont armateurs de père en fils, et il y avait un Morrel qui servait dans le même régiment que moi lorsque j’étais en garnison à Valence.
— C’est pardieu vrai ! s’écria l’armateur tout joyeux ; c’était Policar Morrel, mon oncle, qui est devenu capitaine. Dantès, vous direz à mon oncle que l’empereur s’est souvenu de lui, et vous le verrez pleurer, le vieux grognard. Allons, allons, continua l’armateur en frappant amicalement sur l’épaule du jeune homme, vous avez bien fait, Dantès, de suivre les instructions du capitaine Leclère et de vous arrêter à l’île d’Elbe, quoique, si l’on savait que vous avez remis un paquet au maréchal et causé avec l’empereur, cela pourrait vous compromettre.
— En quoi voulez-vous, Monsieur, que cela me compromette ? dit Dantès : je ne sais pas même ce que je portais, et l’empereur ne m’a fait que les questions qu’il eût faites au premier venu. Mais, pardon, reprit Dantès, voici la santé et la douane qui nous arrivent ; vous permettez, n’est-ce pas ?
— Faites, faites, mon cher Dantès.
Le jeune homme s’éloigna, et, comme il s’éloignait, Danglars se rapprocha.
— Eh bien ! demanda-t-il, il paraît qu’il vous a donné de bonnes raisons de son mouillage à Porto-Ferrajo ?
— D’excellentes, mon cher monsieur Danglars.
— Ah ! tant mieux, répondit celui-ci, car c’est toujours pénible de voir un camarade qui ne fait pas son devoir.
— Dantès a fait le sien, répondit l’armateur, et il n’y a rien à dire. C’était le capitaine Leclère qui lui avait ordonné cette relâche.
— À propos du capitaine Leclère, ne vous a-t-il pas remis une lettre de lui ?
— Qui ?
— Dantès.
— À moi, non ! En avait-il donc une ?
— Je croyais qu’outre le paquet, le capitaine Leclère lui avait confié une lettre.
— De quel paquet voulez-vous parler, Danglars ?
— Mais de celui que Dantès a déposé en passant à Porto-Ferrajo ?
— Comment savez-vous qu’il avait un paquet à déposer à Porto-Ferrajo ?
Danglars rougit.
— Je passais devant la porte du capitaine qui était entr’ouverte, et je lui ai vu remettre ce paquet et cette lettre à Dantès.
— Il ne m’en a point parlé, dit l’armateur ; mais s’il a cette lettre, il me la remettra.
Danglars réfléchit un instant.
— Alors, monsieur Morrel, je vous prie, dit-il, ne parlez point de cela à Dantès ; je me serai trompé.
En ce moment, le jeune homme revenait ; Danglars s’éloigna.
— Eh bien, mon cher Dantès, êtes-vous libre ? demanda l’armateur.
— Oui, Monsieur.
— La chose n’a pas été longue.
— Non, j’ai donné aux douaniers la liste de nos marchandises ; et quant à la consigne, elle avait envoyé avec le pilote côtier un homme à qui j’ai remis nos papiers.
— Alors, vous n’avez plus rien à faire ici ?
Dantès jeta un regard rapide autour de lui.
— Non, tout est en ordre, dit-il.
— Vous pouvez donc alors venir dîner avec nous ?
— Excusez-moi, monsieur Morrel, excusez-moi, je vous prie, mais je dois ma première visite à mon père. Je n’en suis pas moins reconnaissant de l’honneur que vous me faites.
— C’est juste, Dantès, c’est juste. Je sais que vous êtes bon fils.
— Et… demanda Dantès avec une certaine hésitation, et il se porte bien, que vous sachiez, mon père ?
— Mais je crois que oui, mon cher Edmond, quoique je ne l’aie pas aperçu.
— Oui, il se tient enfermé dans sa petite chambre.
— Cela prouve au moins qu’il n’a manqué de rien pendant votre absence.
Dantès sourit.
— Mon père est fier, monsieur, et, eût-il manqué de tout, je doute qu’il eût demandé quelque chose à qui que ce soit au monde, excepté à Dieu.
— Eh bien, après cette première visite, nous comptons sur vous.
— Excusez-moi encore, monsieur Morrel ; mais, après cette première visite, j’en ai une seconde qui ne me tient pas moins au cœur.
— Ah ! c’est vrai, Dantès ; j’oubliais qu’il y a aux Catalans quelqu’un qui doit vous attendre avec non moins d’impatience que votre père : c’est la belle Mercédès.
Dantès sourit.
— Ah ! ah ! dit l’armateur, cela ne m’étonne plus, qu’elle soit venue trois fois me demander des nouvelles du Pharaon. Peste ! Edmond, vous n’êtes point à plaindre, et vous avez là une jolie maîtresse !
— Ce n’est point ma maîtresse, monsieur, dit gravement le jeune marin : c’est ma fiancée.
— C’est quelquefois tout un, dit l’armateur en riant.
— Pas pour nous, Monsieur, répondit Dantès.
— Allons, allons, mon cher Edmond, continua l’armateur, que je ne vous retienne pas ; vous avez assez bien fait mes affaires pour que je vous donne tout loisir de faire les vôtres. Avez-vous besoin d’argent ?
— Non, Monsieur ; j’ai tous mes appointements du voyage, c’est-à-dire près de trois mois de solde.
— Vous êtes un garçon rangé, Edmond.
— Ajoutez que j’ai un père pauvre, Monsieur Morrel.
— Oui, oui, je sais que vous êtes un bon fils. Allez donc voir votre père : j’ai un fils aussi, et j’en voudrais fort à celui qui, après un voyage de trois mois, le retiendrait loin de moi.
— Alors, vous permettez ? dit le jeune homme en saluant.
— Oui, si vous n’avez rien de plus à me dire.
— Non.
— Le capitaine Leclère ne vous a pas, en mourant, donné une lettre pour moi ?
— Il lui eût été impossible d’écrire, Monsieur ; mais cela me rappelle que j’aurai un congé de quinze jours à vous demander.
— Pour vous marier ?
— D’abord ; puis pour aller à Paris.
— Bon, bon ! vous prendrez le temps que vous voudrez, Dantès ; le temps de décharger le bâtiment nous prendra bien six semaines, et nous ne nous remettrons guère en mer avant trois mois… Seulement, dans trois mois, il faudra que vous soyez là. Le Pharaon, continua l’armateur en frappant sur l’épaule du jeune marin, ne pourrait pas repartir sans son capitaine.
— Sans son capitaine ! s’écria Dantès les yeux brillants de joie ; faites bien attention à ce que vous dites là, Monsieur, car vous venez de répondre aux plus secrètes espérances de mon cœur. Votre intention serait-elle de me nommer capitaine du Pharaon ?
— Si j’étais seul, je vous tendrais la main, mon cher Dantès, et je vous dirais : C’est fait ; mais j’ai un associé, et vous savez le proverbe italien : « Che a compagne a padrone. » Mais la moitié de la besogne est faite au moins, puisque sur deux voix vous en avez déjà une. Rapportez-vous-en à moi pour avoir l’autre, et je ferai de mon mieux.
— Oh ! monsieur Morrel, s’écria le jeune marin, saisissant, les larmes aux yeux, les mains de l’armateur ; monsieur Morrel, je vous remercie, au nom de mon père et de Mercédès.
— C’est bien, c’est bien, Edmond, il y a un Dieu au ciel pour les braves gens, que diable ! Allez voir votre père, allez voir Mercédès, et revenez me trouver après.
— Mais vous ne voulez pas que je vous ramène à terre ?
— Non, merci ; je reste à régler mes comptes avec Danglars. Avez-vous été content de lui pendant le voyage ?
— C’est selon le sens que vous attachez à cette question, monsieur. Si c’est comme bon camarade, non, car je crois qu’il ne m’aime pas depuis le jour où j’ai eu la bêtise, à la suite d’une petite querelle que nous avions eue ensemble, de lui proposer de nous arrêter dix minutes à l’île de Monte-Cristo pour vider cette querelle ; proposition que j’avais eu tort de lui faire, et qu’il avait eu, lui, raison de refuser. Si c’est comme comptable que vous me faites cette question, je crois qu’il n’y a rien à dire et que vous serez content de la façon dont sa besogne est faite.
— Mais, demanda l’armateur, voyons, Dantès, si vous étiez capitaine du Pharaon, garderiez-vous Danglars avec plaisir ?
— Capitaine ou second, monsieur Morrel, répondit Dantès, j’aurai toujours les plus grands égards pour ceux qui posséderont la confiance de mes armateurs.
— Allons, allons, Dantès, je vois qu’en tout point vous êtes un brave garçon. Que je ne vous retienne plus : allez, car je vois que vous êtes sur des charbons.
— J’ai donc mon congé ? demanda Dantès.
— Allez, vous dis-je.
— Vous permettez que je prenne votre canot ?
— Prenez.
— Au revoir, monsieur Morrel, et mille fois merci.
— Au revoir, mon cher Edmond, bonne chance !
Le jeune marin sauta dans le canot, alla s’asseoir à la poupe, et donna l’ordre d’aborder à la Canebière. Deux matelots se penchèrent aussitôt sur leurs rames, et l’embarcation glissa aussi rapidement qu’il est possible de le faire, au milieu des mille barques qui obstruent l’espèce de rue étroite qui conduit, entre deux rangées de navires, de l’entrée du port au quai d’Orléans.
L’armateur le suivit des yeux en souriant, jusqu’au bord, le vit sauter sur les dalles du quai, et se perdre aussitôt au milieu de la foule bariolée qui, de cinq heures du matin à neuf heures du soir, encombre cette fameuse rue de la Canebière, dont les Phocéens modernes sont si fiers, qu’ils disent avec le plus grand sérieux du monde et avec cet accent qui donne tant de caractère à ce qu’ils disent : Si Paris avait la Canebière, Paris serait un petit Marseille.
En se retournant, l’armateur vit derrière lui Danglars, qui, en apparence, semblait attendre ses ordres, mais qui, en réalité, suivait comme lui le jeune marin du regard.
Seulement, il y avait une grande différence dans l’expression de ce double regard qui suivait le même homme.