バレエで使われている言葉を少し詳しく紹介します。意味を正確に知ればバレエの上達につながるかも知れません。例文は辞書 LAROUSSE からです。
パッセ
Passéは、”通る” という意味の動詞 “passer” の過去分詞です。文脈によって ”過ぎる” や “承認される“ という意味もあります。
動詞の現在形の活用は、
je passe
tu passes
il/elle passe
nous passons
vous passez
ils/elles passent
現在分詞は “passant” です。命令法は “tu” なら “passe” 、“nous” なら “passons” で “vous” なら “passez” です。
例文:
Un avion est passé dans le ciel.
飛行機が空を通過した。
La flèche est passée à côté de la cible.
矢は的の横を過ぎた。
L’eau passe dans cette canalisation.
水はこのパイプを通る。
Un camion empêche de passer.
トラックが通行を妨げている。
Cette loi ne passera pas.
この法律は通らない。
Pour une fois, ça passe, mais ne recommencez pas.
一度は認めるけど、二度としないように。
La Seine passe à Paris.
セーヌ川がパリを流れる。
Un coin où il ne passe jamais personne.
誰も通らない角。
Pierre est passé à la maison hier.
ピエールは昨日家に来た。
Le bus passe toutes les six minutes.
バスは6分おきに来る。
Nous passons te prendre à deux heures.
2時に迎えに行きます。
Passer à la banque.
銀行に行く。
La lumière passe au travers de ce tissu.
光がこの生地を透けて通る。
Le courant passe.
電流が流れる。
Ce film passe dans toutes les salles.
この映画はすべての劇場で上映される。
Passer au salon.
リビングルームに行く。
D’apprenti, il est passé contremaître.
彼は見習いから職長になった。
La journée passe vite.
一日があっという間に過ぎる。
Il est midi passé.
正午過ぎ。
Les peines d’amour passent.
愛の苦しみは過ぎる。
La jeunesse passe.
若さは過ぎ去る。
Dès que vous aurez passé la porte, c’est à droite.
門を過ぎてすぐ、右手にある。
Tu as passé l’âge de jouer à ça.
それをするには、あなたは年を取りすぎている。
Le cheval a passé tous les obstacles.
馬はすべての障害物を通過した。
Passe-moi le sel.
塩を渡して。
Pierre m’a passé un livre.
ピエールは私に本を渡した。
Image by Myriams-Fotos from Pixabay